"mais saudáveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر صحة
        
    • بصحة أفضل
        
    • وأكثر صحة
        
    • أصحّاء
        
    • أكثر صحية
        
    • أصح
        
    Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.
    Apanharam a Suécia, e são agora mais saudáveis que a Suécia. TED و يتخطون السويد, وهم الآن أكثر صحة من السويد.
    Temos de as levar aos locais onde elas prosperam e tentar torná-las mais saudáveis antes de elas adoecerem. TED نحضرهم إلى حيث يزدهرون ونحاول أن نجعلهم أكثر صحة قبل أن يصابوا بالأمراض
    Uruguaias grávidas compram comida melhor e dão à luz bebés mais saudáveis. TED فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل.
    A mensagem mais clara que obtivemos deste estudo de 75 anos é esta: As boas relações mantêm-nos mais felizes e mais saudáveis. TED أوضح رسالة نحصل عليها من هذه الدراسة الممتدة 75 عاما: العلاقات الجيدة تجعلنا أكثر سعادة وأكثر صحة.
    As crianças não só podem crescer saudáveis com uma dieta à base de vegetais, como crescerão mais saudáveis com uma dieta à base de vegetais. Open Subtitles لن يصبح الأطفال أصحاء فقط باتباع غذاء نباتي المصدر، بل سيكونون أصحّاء جداً باتباع غذاء نباتي المصدر.
    É muito gratificante proporcionar opções mais saudáveis às mães, quando vão às compras para os filhos. Open Subtitles من السوق بحلول عام 2015 لذا نحن سعيدين أنه يمكننا توفير خيارات أكثر صحية للأمهات أثناء تبضعهم لأطفالهم
    Para os obesos sem qualquer hábito saudável, o risco é muito alto, sete vezes maior do que os grupos mais saudáveis neste estudo. TED للأشخاص الذي يعانون من السمنة و لا يقوموا باي عادة صحية، الخطر أعلى جداً، وسبعة اضعاف من أصح المجموعات في الدراسة.
    Até aqui parece que são mais saudáveis do que a geração anterior, do que a vossa geração. TED وحتى الآن يبدو على أنهم أكثر صحة من أجيال آبائهم، ومن أجيالكم أيضاً.
    - Bem. Já vi pessoas mais saudáveis na morgue. Open Subtitles لقد رأيت ناس أكثر صحة علي طاولة التشريح
    Paradoxalmente, hoje em dia, quando nós temos mais pessoas idosas do que nunca, a viver vidas mais saudáveis e com melhores cuidados médicos do que nunca, a idade avançada é em alguns aspetos mais miserável que nunca. TED المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا.
    Acontece que as pessoas que têm mais ligações sociais com a família, com amigos, com a comunidade, são mais felizes, são fisicamente mais saudáveis e vivem mais tempo do que as pessoas que têm menos relações. TED وتبين أن الأشخاص المرتبطين أكثر اجتماعيا مع الأسرة والأصدقاء والمجتمع هم أكثر سعادة، أكثر صحة جسديًا، ويعيشون حياة أطول من الذين هم أقل إرتباطا.
    Ficaram mais saudáveis. TED وأصبحوا أكثر صحة. وجنيت أموال أكثر.
    Vai tornar-nos muito mais saudáveis e enérgicos. Open Subtitles إنه سيجعلنا أكثر صحة ومفعمين بالطاقة
    Como é que ingerir doces nos vai tornar mais saudáveis? Open Subtitles كيف يكون وجود المزيد من السكريات في أجسادنا... سيجعلنا أكثر صحة ؟
    O Marcus é um óptimo sujeito, mas, vi despensas mais saudáveis no McDonalds. Open Subtitles ماركوس " رجل جيد لكن " رأيت مخازن أطعمة أكثر صحة في المواقع الدعائية
    Quem não quer filhos mais saudáveis? TED من لا يريد أطفال أكثر صحة ؟
    Elas irão ficar mais saudáveis se usarem o Tricorder, e tornar-se-ão mais instruídas ao usarem a Academia Khan, e por, literalmente, poderem usar a impressão 3D e a computação infinita, tornando-se mais produtivas do que nunca. TED وسيصبحون أكثر صحة من خلال استخدام الترايكوردر، وسيصبحون مثقفين أكثر بإستخدام كلية خان ذات المصادر المفتوحة وبقدرتهم على استخدام الطباعة ثلاثية الأبعاد والحوسبة اللانهائية ستصبح انتاجيتهم اكثر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Estudamos formas de tornar as abelhas mais saudáveis através de vacinas, de iogurte, como probióticos, e de outros tipos de terapias que possamos dar às abelhas oralmente. Este processo é muito fácil, uma criança de 7 anos pode fazê-lo. TED نحن نبحث عن الطرق التي تجعل النحل أكثر صحة من خلال التطعيمات ، من خلال الزبادي ، مثل المحفزات الحيوية وأنواع أخرى من العلاجات التي من الممكن إعطائها للنحل خارجياً وهذه العملية سهلة جدا، حتى أن الطفل ذو السبع سنوات يستطيع عملها
    Somos muito mais saudáveis do que éramos há 20 anos. TED فنحن جميعا اليوم بصحة أفضل مما كنا عليه قبل عشرين سنة.
    Se os usarmos bem, podemos viver mais saudáveis e de modo mais belo. TED وإذا كنا نستخدمهم جيدًا، يمكننا العيش بصحة أفضل وبشكل أجمل.
    Vivemos vidas mais longas e mais saudáveis. Open Subtitles نعيش حياة أطول وأكثر صحة
    Portanto, estão a poupar dinheiro ao tornarem as pessoas mais saudáveis. Open Subtitles فإنّهم يوفّرون المال بجعل الناس أصحّاء.
    Já vi cadáveres mais saudáveis. Open Subtitles لقد رأيت مناظر جثث أكثر صحية
    Conseguem imaginar como o mundo seria se todos fossem psicologicamente mais saudáveis? TED هل بإمكانك تخيل ما سيكون عليه العالم إذا كان جميع الناس أصح نفسيًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more