"mais tarde quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاحقاً عندما
        
    • في وقت لاحق عندما
        
    Aproximou-se dela mais tarde quando a viu na mesa? Open Subtitles إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟
    Mais tarde, quando estiver mais calmo, vamos ordenar os factos correctamente, cada um no seu lugar. Open Subtitles لاحقاً, عندما تكون أكثر هدوء سوف نقوم بترتيب الحقائق بشكل جيد, كل شئ في مكانه الصحيح
    Interrogo-o mais tarde, quando se lembrar exactamente daquilo que se passou. Open Subtitles سأستجوبك لاحقاً عندما اتاكد ستتذكر بالضبط ما حدث
    Mais tarde, quando o chamaram, podia ter apanhado a arma, enquanto tratava de Mr Doyle. Open Subtitles في وقت لاحق , عندما دعيتهم إلى مقصورتك كان من الممكن أنا تلتقط المسدس بينما كنت بتجاه السيد دويل
    Vamos falar consigo mais tarde, quando estivermos prontos. Open Subtitles سنتكلم معك مجدداً في وقت لاحق عندما نكون مستعدين.
    Vamos fazer a venda mais tarde quando estiver mais favorável. Open Subtitles و سنقوم بالبيع في وقت لاحق عندما تكون الظروف لا تقف ضدنا
    Já nem me lembrava, só mais tarde... quando o fogo começou, estava a tentar levantar-me como os outros. Open Subtitles لم اتذكر سوى لاحقاً عندما بدأ الحريق ، حاولت الخروج مثل الآخرين
    Nós vamos ter bastante tempo mais tarde quando realizarmos todas as actividades que eu preparei. Open Subtitles سيكون لدينا الكثير من الوقت لاحقاً عندما ننهـي جدول أعمالي الفريق مليىء بـ النشاطات
    Mais tarde, quando for escuro, levamo-lo a um sítio secreto e enterramo-lo. Open Subtitles لاحقاً , عندما يحين الظلام سنأخذه إلى مكان سري و نقوم بدفنه هناك
    Bom, tem pernas para andar, mas temos de conversar mais tarde, quando eu puder concentrar-me. Open Subtitles ,حسناً هناك شيء ما بهذا و لكننا سنتحدث عنه لاحقاً عندما أستطيع التركيز حقاً
    Temos de esperar até mais tarde, quando o sol se estiver a pôr. Open Subtitles و لكن يجب علينا الإنتظار إلى وقتاً لاحقاً عندما تغرب الشمس
    Podemos falar disto mais tarde? Quando eu não estiver a comer, por exemplo? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً عندما أتناول طعامي , على سبيل المثال ؟
    Podemos fazer isso mais tarde quando perderes o tesão? Open Subtitles أيمكننا القيام بهذا لاحقاً عندما تخسر انتصابك؟
    Ligo mais tarde, quando souber do funeral. Open Subtitles سأتصل بك لاحقاً عندما أعرف معلومات أكثر عن القدّاس.
    Mais tarde, quando o teu pai descobriu o que eu tinha feito, ele ficou chatiado comigo. Open Subtitles لاحقاً عندما علم والدكِ بما أن فعلتهُ كان غاضباً مني
    Isso veio mais tarde quando ele encontrou-se, quando ele se tornou verdadeiramente Damon. Open Subtitles وجاء ذلك في وقت لاحق عندما وجد نفسه، عندما أصبح حقا دامون.
    A investigação em criogenia espera alcançar o mesmo ao congelar pessoas a morrer e reanimá-las mais tarde, quando tecnologias mais avançadas as possam ajudar. TED وتأمل البحوث حول الحفاظ على درجات الحرارة المنخفضة بتحقيق الأمر ذاته من خلال تجميد الأموات وإنعاشهم في وقت لاحق عندما تكون التكنولوجيا الأحدث قادرة على مساعدتهم.
    Mas mais tarde quando elas tinham bebido um pouco falaram claramente. Open Subtitles -لا سيدي ولكن في وقت لاحق عندما تناولوا بعض المشروبات وصلوا إلى هذه النقطة
    A CBS envia uma equipa de filmagem para me entrevistar e ao Bill hoje, pelo que falamos mais tarde, quando eu deixar os miúdos em tua casa este fim de semana? Open Subtitles قناة سي بي إس سترسل طاقم تصوير لإجراء مقابلة معي وبيل اليوم. لذلك سنتحدّث في وقت لاحق عندما... عندما آتى بالولدين إلى منزلك نهاية هذا الأسبوع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more