"mais violentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعنف
        
    • أكثر عنفاً
        
    • الأكثر عنفاً
        
    • الأكثر عنفًا
        
    E, aqui no Atlântico sul, os mares são os mais violentos do planeta. Open Subtitles وهنا، في جنوب الأطلسي تكون البحار في أعنف صورها علي الكوكب
    Esta é uma secção de segurança máxima... onde mantemos os sujeitos mais violentos. Open Subtitles هذا القسم هو الحد الأقصى للأمن حيث نبقي هنا أعنف العناصر.
    Ele pegou 50 dos mais violentos polícias, deu-lhes metralhadoras... e permissão para atirar em qualquer um que atravessasse o caminho... e chamou-lhes "Esquadrão de Armas". Open Subtitles اختار خمسين من أعنف ضبّاط الشرطة ومنحهم رشّاشات وإذناً بقتل كلّ من يعترضهم أسماهم "فرقة السلاح"
    Espera, então eles são mais violentos quando são crias? Open Subtitles انتظر، إذاً، هم أكثر عنفاً عندما يكونون صغاراً
    Só que estão a tornar-se mais violentos. Open Subtitles إنّهم يُصعّدون لعبتهم، يُصبحون أكثر عنفاً.
    Os vulcões de subducção são os mais violentos do planeta. Open Subtitles البراكين المُندسّة هي الأكثر عنفاً على الأرض.
    Os locais ficaram mais seguros porque os prisioneiros mais violentos e perturbadores podiam ser isolados. TED أصبح المكان أكثر أمانًا لأن هؤلاء المساجين الأكثر عنفًا وشغبًا أصبحوا الآن معزولين.
    Deve lutar esta noite. É um dos desportos mais violentos. Open Subtitles فهذه أعنف رياضة موجودة
    Desde então, Max provou ser um dos mais violentos e incontroláveis prisioneiros da história. Open Subtitles منذ ذلك الحين، أثبتت (ماكس) أنّه أحد أعنف السجناء الذي لا يمكن السيطرة عليهم بتاريخ الدولة،
    Durante os anos mais violentos da ETA, ordenaram ao Paco que comprasse dois mísseis comandados, para levar a polícia ao núcleo do grupo. Open Subtitles خلال أعنف سنوات منظمة "إيتا" اﻹرهابية.. تم إرسال "باكو" ليشتري صاروخين مزودين بنظام تعقب ليقود الشرطة إلى قلب المنظمة المسلحة
    É um dos mais violentos traficantes cibernéticos que já encontramos. Open Subtitles انه واحد من أعنف تجار المخدرات الانترنت واجهناه لحد الآن !
    - Sim, mas estão mais violentos. Open Subtitles - نعم، ولكنها صارت أعنف -
    Alguns animais são muito mais violentos. Open Subtitles بعض الحيوانات أكثر عنفاً
    Quando são chocados, os Soberanos Espheni são muito mais... violentos do que quando são grandes. Open Subtitles عندما يفقسون أسياد الـ(إشفيني) يكونون أكثر... عنفاً عما هم عليه بالغون
    Ensinamo-la aos nossos filhos, ouvimo-la na televisão e em livros de histórias. O título original desta sessão era: "Tudo o que você sabe está errado". Eu vou apresentar provas de que esta parte específica do nosso conhecimento geral está errada, que os nossos antepassados eram muito mais violentos do que nós, que a violência tem sofrido um declínio desde há muito tempo, e que hoje estamos a viver, provavelmente, TED نعلمها لأطفالنا , و نسمعها في التلفاز و في الكتب القصصية . الآن , العنوان الأصلي لهذه الفقرة كان , " كل معلوماتنا كانت خطأ " و أنا سأوضح لكم الدليل على أن هذا الجزء الخاص بالإعتقاد السائد بيننا هو خاطيء : و الواقع أن أجدادنا كانوا أكثر عنفاً بكثير منا اليوم , والعنف يقل بكثير على مدى الزمان و ربما نحن نعيش اليوم في أقصى درجات السلام في تاريخ تواجد البشرية .
    Não digo que eles não são violentos, o que digo é que, apesar de vocês lerem que eles são os mais violentos de todos, se vocês fizerem a contagem dos corpos, eles são todos iguais. TED انا لا أقول أنهم غير عنيفين لكن ما اقوله هو حتى ولو أنك ستقرأ أنهم الأكثر عنفاً بين الجميع عندما تحصي، عندما تحصي عدد القتلى هم في الواقع كلهم يتشابهون
    E os funerais mais violentos. Open Subtitles والجنازات الأكثر عنفاً
    Mas se vocês olharem para um mapa dos lugares mais violentos na terra, verão algo estranho. TED لكن إذا ألقيت نظرة على خريطة الأماكن الأكثر عنفًا في العالم، ستجد شيئًا غريبًا.
    Os impactos mais violentos vaporizaram os oceanos e derreteram até a superfície rochosa. Open Subtitles والاصطدامات الأكثر عنفًا أدت إلى تبخر مياه المحيطات وحتى أنها صهرت القشرة الخارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more