Colocou aquilo para afastar o mal que ameaça deste acampamento? | Open Subtitles | لقد وضعتِ هؤلاء لردع الشر الذي يهدد هذا المعسكر؟ |
Mas como podemos fazer isso, com todo o mal que respiramos? | TED | ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟ |
Criador de tudo que é Puro e Bom, nós libertámos esta rapariga de todo o mal que a possui. | Open Subtitles | صنع كله ذلك نقي وجيد اننا نطلق سراح هذه البنت من الشر الذي يتلبسها |
Fazemos aquilo que podemos para combater o mal que nos poderia destruir. | Open Subtitles | نحن نعمل ما نحن يمكن أن لمحاربة الشرّ الذي يحطّمنا ما عدا ذلك. لكن إذا شخص الرجل مصيره، |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | شرٌ سيعيش معكَ لبقية حياتك |
Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. | Open Subtitles | لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي وسأقوم باصلاح اخطائي واحدا تلو الاخر |
Irmão, o verdadeiro Alá condena o mal que fazes em nome dele. | Open Subtitles | أخي الله الحق يُدين الشرور التي تفعلها بإسمه |
Ajudai-me a superar o medo e o egoísmo, ajudai-me a encontrar e conservar a minha fé, ajudai-me a combater o mal que verei com a coragem que me puderdes dar. | Open Subtitles | ساعدني علي تخطي الخوف و الانانيه ساعدني في البحث و ابقاء ايماني ساعدني في محاربه الشر الذي سأراه |
Qualquer um que exerça o poder do Ceptro... sofrerá um horrível destino... o mal que ele cria não pode ser desfeito... até que o seu feitiço seja quebrado. | Open Subtitles | سيعاني من مصير مروع الشر الذي يصنعه لا يمكن أن يُلغى ما لم يُبطل سحره |
Ainda não foste à guerra nem fizeste parte do mal que escureceu as nossas vidas desde há séculos, | Open Subtitles | ليس عليك بعد أن تدخل الحرب و تكون جزءً من الشر الذي أظلّم حياتنا لقرون |
Pedimos que nos proteja do mal que nos ronda. | Open Subtitles | نحن نطلب منك حمايتنا من الشر الذي يكمن هنا. |
Este mal que nós rodeia, um mal que irá destruir-nos a todos. | Open Subtitles | هذا الشر موجود بيننا ذلك الشر الذي سيدمرنا جميعاً |
"Sei de facto o mal que pretendo fazer, mas mais forte que as minhas reflexões posteriores é a minha fúria, fúria que traz sobre os mortais, o maior dos males." | Open Subtitles | اعرف بالضبط ما الشر الذي أنتوي أن أقوم به لكن الأقوى من كل تفكيري هو حنقي حنق يجلب للناس الشر الأعظم |
Eles vão ajudar-me a ripostar contra o mal que nos foi feito. | Open Subtitles | سيساعدونني على رد الهجوم على الشر الذي لحقنا |
Que devem morrer por conveniência, à fome enquanto dormem durante a noite, ou que se levantem e lutem contra o mal que nos espera? | Open Subtitles | أنك يجب أن تموت بسهولة لإنقاذهم بينما هم نائمين ليلا أو الوقوف وقتال هذا الشر الذي يتربص بنا |
Talvez porque todo o mal que temos vindo a combater durante tanto tempo seja culpa minha. | Open Subtitles | ربما لأن الشر الذي كنـّا نقاتله، كان بسبب خطأ منـّي. |
E quando os Alemães fecharem os olhos à noite, e o seu subconsciente os torturar pelo mal que fizeram, ...nós teremos pensamentos que nos ajudarão na próxima tortura. | Open Subtitles | وحين يغمض الألمان أعينهم ليلاً وحين يعذّبهم ضميرهم بسبب الشرّ الذي ارتكبوه فستكون ذكرانا هي ما يعذّبهم |
Está. O mal que assombrou esta casa desapareceu. | Open Subtitles | كل الشرّ الذي كَانَ هنا، ذهب الآن وإلى الأبد |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | "شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك" |
Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. | Open Subtitles | أعددت قائمة بالأشياء السيئة التي فعلتها في حياتي ثم الواحد تلو الآخر, سأقوم بالتعويض عن كل مافعلته. |
A dizer que o teu destino foi selado pelo mal que fizeste. | Open Subtitles | إذ قلت إن مصيرك حددته الشرور التي ارتكبتَها. |
Não acha que terá de sofrer por todo o mal que tem feito e tenciona fazer à raça humana? | Open Subtitles | لا تعتقد بأنّك يجب أن تعاني لـ الأذى الذي أنت هل عمل إلى الجنس البشري؟ |