"manchas solares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقعة شمسية
        
    • البقع الشمسية
        
    • بقع الشمس
        
    Antes de o Fry ter atirado as calças desde o céu, detectou o princípio de um catastrófico ciclo de manchas solares. Open Subtitles قبل أن يفجره فراي ليستعيد بنطاله لقد إكتشف بداية دورة بقعة شمسية كارثية
    Certo, preciso de falar com o tipo que vos disse que eram manchas solares. Open Subtitles حسنا، سأود الحديث مع الرجل الذي أخبركم أنه كانت بقعة شمسية.
    Eu disse-lhes manchas solares como um aviso. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه بقعة شمسية كمثابة تحذير.
    Ele diz que as perturbações vêm de águas subterrâneas... correntes eléctricas, pressão atmosférica, manchas solares, tremores de terra, etc. Open Subtitles يقول ان الإضطرابات سببها المياه تحت أرضية التيارات الكهربائية الضغط الجوي؛ البقع الشمسية الهزات الأرض الخ
    As manchas solares só são escuras em relação ao material brilhante à sua volta. Open Subtitles البقع الشمسية مظلمة فقـط نسبياً مع سطوع الشمس الهائـل حولها
    manchas solares são gatilhos para as mais severas tempestades solares, pelo que são monitorizadas cuidadosamente pelos meteorologistas enquanto rodam através da superfície do Sol. Open Subtitles البقع الشمسية هي المسببة للكثير من العواصف الشمسية لذا فالمتنبؤن ، يراقبونها بحـذر بينما يبحثوا بسطح الشمس
    Imperialismo ou Comunismo, etc... multiplicaram-se as manchas solares na superfície do astro-rei. Open Subtitles فإن بقع الشمس بدأت تتضاعف على وجه الفلك الذهبى
    Não sei, fluxo de sinal, manchas solares... Open Subtitles لا أدري.. تدفع إشارات، بقعة شمسية..
    O que eles viram foram manchas solares, cavalheiros. Open Subtitles وما رأوه كان بقعة شمسية يا سادة.
    Disse ao Wren e ao Bradshaw que estavam a ver manchas solares. Open Subtitles لقد قلت لـ(برادشو) و (ورين) أنّهما يريان بقعة شمسية.
    Quando as manchas solares rodam e começam a ficar na direcção da Terra, é quando realmente temos que nos preocupar com uma tempestade. Open Subtitles بينما تدور البقع الشمسية وتبدأ بمواجهة الأرض مباشرةً حينها يجب فعلاً أن نقلق من عاصفة شمسية
    Assim que nos aproximamos da inversão a cada onze anos, o número de manchas solares aumenta e existe um pico de actividade solar. Open Subtitles عندما يحين الإنعكاس كل 11 عاماً يزداد عدد البقع الشمسية وتتشابك معاً وسط نشاط شديد
    A inteligência do Guenter deve-se ao chapéu eletronium, que aproveita a energia das manchas solares para produzir radiação cognitiva. Open Subtitles يكمن ذكاء "غونتر" في قبعته الإلكترونية، والتي تسخّر قوى البقع الشمسية لإنتاج إشعاع إدراكي.
    A causa desta tempestade permanece um mistério, embora alguns meteorologistas culpem as manchas solares. Open Subtitles سبب هذه الأحوال الجوية المتردية لا يزال مجهولا بالرغم من أن بعض علماء الأرصاد الجوية يعتقدون أن البقع الشمسية هى السبب لقد فقد المئات
    o que resulta são marcas relativamente escuras na superfície solar chamadas "manchas solares". Open Subtitles مما ينتج بقع مظلمة نسبية على " سطح الشمس تسمى " البقع الشمسية
    Os cientistas anunciam um aumento formidável das manchas solares desde o aparecimento dos Beatniks... e sobretudo do encorajamento do Pacifismo em certos países... como Itália, França e a Escandinávia. Open Subtitles تنبؤات العلماء بزيادة بقع الشمس مع مقدم السلوكيات الغريبه الشاذه و النهج المسالم من بلاد معينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more