"mandarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلنا
        
    • نرسل
        
    • نقوله
        
    Eu não acho que alguém vai acreditar em nós mas se mandarmos cartas para os jornais talvez a Shop tenha que desistir. Open Subtitles لا أعتقد أن أحد سيصدقنا ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف لربما المحل سوف يغلق
    Se mandarmos uma equipa, revelamos quem ela é. Open Subtitles إن أرسلنا فريقاً خلفها فنحن نخاطر بكشف أمرها
    Se mandarmos homens para averiguar podemos cair na armadilha dele. Open Subtitles إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ.
    É melhor mandarmos mais um sinal em breve. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نرسل الشعلة الضوئية الأخرى قريبا.
    E se o mandarmos para o acampamento de beisebol? Open Subtitles - أنا أيضا. - - ماذا عن إذا كان لنا أن نرسل لك إلى مخيم البيسبول؟
    Há que assegurar que fará tudo o que mandarmos. Open Subtitles علينا ان نتأكد تماما انه سوف يفعل كل ما نقوله
    Aposto que és grande jogador de póquer, mas, e se mandarmos o Reid? Open Subtitles أراهن أنك لاعب بوكر رائع لكن ماذا لو أرسلنا ريد؟
    - Se mandarmos o exército, arriscamo-nos a uma crise internacional que o nosso governo não pode suportar. Open Subtitles إن أرسلنا الجيش فسنخاطر بأزمة دوليّة تعجز حكومتنا عن تحمّلها.
    E se mandarmos esta miúda de volta à China, se lhe voltarmos as costas... Open Subtitles لو أرسلنا هذه الفتاة لتعود إلى الصين لو أدرنا لها ظهورنا
    Se o mandarmos para a morte, ficamos completamente expostos. Open Subtitles إذا ما أرسلنا هذا الرجل لحدفه، فسنكون عرضة للمجهول
    Se mandarmos a polícia e o FBI numa caça ao homem, as pessoas vão reparar, e depois recomeça o pânico e o caos. Open Subtitles إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد
    Depois de mandarmos o Mason para casa a noite passada, a Kitty e eu revistámos o computador do Edwin, e o seu telemóvel. Open Subtitles بعد أن أرسلنا "مايسون" للمنزل ليلة أمس أنا و"كيتي" استعرنا حاسوب "أدوين" هاتفه الذكي
    Se mandarmos o Luke atrás do Diamondback e eles se matarem um ao outro, todos os nossos problemas desaparecem. Open Subtitles إن أرسلنا"لوك"خلف"دايموندباك" وقتل أحدهما الآخر, ستنتهي مشاكلنا كلها.
    Se mandarmos isso para Moscovo, ficarão em alerta máximo. Open Subtitles وإذا أرسلنا هذا الى (موسكو) سوف يكونون في حالة تأهب قصوى
    E se mandarmos para os outros Wells resolverem? Open Subtitles ماذا لو أرسلنا إلى (ويلز) الآخر وطلبنا منه إيجاد حل لهذا؟
    Disse para mandarmos ambulâncias. Open Subtitles طلب منا أن نرسل سيارة إسعاف لهناك
    Sim, bem, não vão achar assim tão engraçado... quando mandarmos o Bart para aqui. Open Subtitles أجل ، ولكنك لن تظن أن الامر مضحك عندما نرسل (بارت) لهذا المكان
    - Pensei mandarmos o cachorrinho. Open Subtitles كنت افكر ان نرسل الصغير
    Regra número dois, fazes o que mandarmos quando mandarmos, caso contrário, ver regra número um. Open Subtitles ـ نعم ـ القاعده رقم اثنين ستنفذين ما نقوله عندما نقوله اذا خالفتى.. ارجعى للقاعده رقم واحد
    Vais fazer o que mandarmos. Vamos contar o dinheiro primeiro. Open Subtitles ستفعلين ما نقوله لكى يجب أن نتأكد من النقود أولاً
    Eles vão ter de fazer o que mandarmos. Vai ser incrível. Open Subtitles وهم يقوموا بما نقوله لهم سيكون ذلك رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more