"mando-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأرسل
        
    • سأرسلك
        
    • سَأُرسلُ
        
    • أرسلتك
        
    • سارسل لك
        
    • سأرسله
        
    • ارسل لك
        
    • أرسل لك
        
    • أرسلت لك
        
    • سأرسلُ
        
    Eu mando-te a morada. Vou desligar antes que protestes, novamente. Open Subtitles سأرسل لك العنوان سأغلق السماعة قبل أن تعترض ثانيةً
    E tu também não. Eu mando-te a minha direcção. Não saltes em cima dos assentos. Open Subtitles سأفعل و انت ايضا سأرسل لكى عنوانى لا تقفز على المقاعد روجر
    mando-te chamar amanhã quando começarem os depoimentos. Open Subtitles سأرسل لك فتى غداً عندما تأتى أخبار عن وصولة
    Summer, se me deres graxa mais alguma vez, mando-te de volta para o 1º ano. Percebes? Open Subtitles سمر, إذا أدرّجت يرقة سأرسلك وأعيدك إلى الدرجة الأولى فهمت؟
    Se não me pagares até ao último cêntimo mando-te alguém todos os sábados cobrar 5% de juros. Open Subtitles إذا بعد يومِ واحد، أنت لا تَعطيني كُلّ بنس، سَأُرسلُ شخص ما أسفل إلى مفصلِكَ كًلّ يوم سبت ل خمسة بالمائة إهتمام.
    Mexe-te e eu mando-te para o inferno. Open Subtitles أنت، تحرك، وإلا أرسلتك للجحيم.
    Bem, se gostas mesmo dele, eu mando-te um no teu tamanho. Open Subtitles أخبركِ, إن أعجبتكِ حقّاً سأرسل لكِ واحدة بمقاسكِ
    mando-te as minhas notas. Open Subtitles نعم ، سأرسل لك نسخة من الملاحظات. أرجو لك إجازة أسبوه ممتعة بقراءتها نعم.
    mando-te um presente no Natal. Desanda. Traz-me mais fotos. Open Subtitles سأرسل لك علبة من شرائح اللحم اذهب، أحضر المزيد من الصور
    Feliz Dia da Indepedência Russa. mando-te um postal. Open Subtitles عيد أستقلال روسى سعيد , سأرسل أليك بكارت تهنئة.
    Eu mando-te uma mensagem com os detalhes porque vou sair para ir beber um copo com uns amigos do Departamento de Estado. Open Subtitles سأرسل لك التفاصيل لأنني سأخرج لإحتساء الشراب مع بعض الأشخاص من وزارة الخارجية
    - Eu estou aqui. - Parabéns. Eu mando-te entregar uma estrela dourada para o teu quarto. Open Subtitles تهانينا، سأرسل لغرفتكِ نجمة ذهبية أين البقية؟
    Se quiseres, mando-te alguns. Open Subtitles سأرسل لك بعضا منها لو أحببتِ. ـ هل توجد مشكلة؟
    mando-te uma mensagem com os detalhes do jantar de amanhã. Open Subtitles ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟ ـ كلا , لن أفعل ذلك
    Se voltares a roubar-me, ainda que sejas meu irmão, mando-te para a cadeia. Open Subtitles وأن عاودت سرقتي ، فكونك أخي أو لست أخي سأرسلك للسجن
    Se não assinares, mando-te de volta para a prisão. Open Subtitles إذا لم توقعي , سأرسلك مجددا إلى السجن
    Mas mando-te um email assim que chegar. Open Subtitles لَكنِّي سَأُرسلُ بالبريد الإلكترونيك حالما أَعُودُ.
    Conta-me tudo sobre o Stefan Salvatore, ou eu mando-te para o Inferno eternamente. Open Subtitles أنبئني بكلّ ما تعلم عن (ستيفان سلفاتور)، وإلّا أرسلتك للجحيم أبد الآبدين.
    E mando-te o dinheiro. Open Subtitles وبكل الاحوال سارسل لك المال من اجل الافطار
    Eu mando-te e vês por ti própria. Open Subtitles أقول لك , إني سأرسله لك لتراه إن كنت تشك
    Muito bem, então eu mando-te os faxes até Sexta-feira à tarde. Open Subtitles حسناً, سوف ارسل لك هذه بالفاكس عصر يوم الجمعه
    mando-te tabaco e comida. O café é também para o Lindner e Kathl. Open Subtitles أرسل لك بعض الغذاء والتبغ القهوة أيضا من أجل ليندنير وكاثل
    mando-te o meu filho para o educares, e tu deixa-lo desvairar com Cirurgia Plástica. Open Subtitles لقد أرسلت لك ابني لتعلمه، وجعلته يذهب إلى التجميل.
    mando-te o endereço por mensagem. Não queres ir também? Open Subtitles سأرسلُ لك العنوان، لما لا تأتين أيضاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more