"mandou-a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلها
        
    • أرسلكِ
        
    • أرسلتها
        
    • ارسلها
        
    • أرسلتك
        
    • أرسلتكِ
        
    • وأودعها
        
    • وارسلتها
        
    Ele mandou-a para casa durante as chuvas de 1910. Open Subtitles أرسلها للوطن عندما أشتدت الأمطار عام 1910
    Porque ele mandou-a lá dentro, certificar-se de que eram verdadeiros. Open Subtitles لأنه أرسلها لكي تكتشف ما إذا كانا طبيعيين.
    Então, ele mandou-a cá para apelar ao meu bom senso? Open Subtitles لذا ، أرسلكِ إلى هنا ليستحث حكماً أفضل منـّي؟
    Ele mandou-a a Philadelphia, há 5 anos, para trazer um livro, que foi criado durante a Revolução Americana. Open Subtitles لقد أرسلكِ إلى فلادفيا منذ خمسة سنوات من أجل الحصول على كراسة رسم تم انشاءها خلال الثورة الأمريكية
    mandou-a 3 dias ao Texas falar com os Fuzileiros. Open Subtitles أرسلتها لتكساس لمدة 3 أيام لتتحدث لجنود المارينز
    - O Korsak mandou-a para casa para ir buscar mais fotos da Mandy e o portátil. Open Subtitles كورساك ارسلها الي البيت لتجلب المزيد من صور ماندي .و كموبيوترها المحمول
    A Lauren desapareceu, deu-lhe a chave e mandou-a vir eliminar as provas. Open Subtitles لورين مفقودة. لقد أعطتك مفتاحا, و أرسلتك هنا لأخفاء الأدلة
    Depois fez-lhe uma festinha, deu-lhe água... e mandou-a para a caminha. Open Subtitles ولقد طبطب على رأسها وأعطاها كأس الماء البارد ولقد أرسلها الى سريرها
    mandou-a para um manicómio. Pegou e internou-a numa clínica em Wisconsin. Open Subtitles أرسلها لدار مجانين لم شحنها ورتبلهاعيادةًنفسيةفي"ويستكونسون"
    Obviamente que a SD-6 mandou-a cá sem eu saber. Open Subtitles *من الواضح.أن ال*اس دى-6 أرسلها بدون معرفتى.
    mandou-a para o Inferno e colocou-a numa cela. Open Subtitles أرسلها إلى الجحيم وأودعها زنزانة
    Ele mandou-a nesta viagem? Open Subtitles وهو من أرسلكِ على متن هذهِ الرحلة
    O Irmão Adrian libertou-a do espelho, e mandou-a matar a Vanessa! Open Subtitles الأخ (أدريان) هو من أطلق سراح المرآة (و أرسلكِ إلى هنا لقتل (فانيسا
    O Jacobs mandou-a à procura de alguma coisa? Open Subtitles هل أرسلكِ (جاكوب) لكشف المستجدات؟
    mandou-a aqui de propósito! Open Subtitles لقد أرسلتها إلى هنا عن قصد
    Alfred, mandou-a para aqui de propósito. Open Subtitles ! ألفريد " أنت أرسلتها عن قصد "
    Ela mandou-a, esperando que eu a lesse. Open Subtitles (في يوميات (سوان أرسلتها إليه على أمل أن أقرأها
    Ele mandou-a à nossa casa, por isso devolvemo-la a ele. Open Subtitles انه ارسلها الى بيتنا,لذلك ارجعناها اليه
    O seu governo mandou-a para recuperar o satélite deles. Open Subtitles أرسلتك لإخفاء أمر قمرها الصناعي. حسناً؟ لذا لنتجنب أي محاولة للإنكار.
    Ela mandou-a cá, a Mãe? Open Subtitles هل هي أرسلتكِ .. الأم؟
    Sabotou-lhe a sela, mandou-a para o passeio paralisada com succinilcolina. Open Subtitles خرّبت ركابها , وارسلتها وقت الظهر عند ركوبها الحصان شللت حركتها بمخدر السكسينيل كولين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more