"mandou-o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسله
        
    • أرسلك
        
    • أرسلته
        
    • ارسلك
        
    • أرسلتك
        
    • وأرسله
        
    mandou-o cá abaixo para saber a tua resposta. Open Subtitles لقد أرسله هنا إلى الأسفل ، ليحصل منك على إجابة
    O Norbert foi-se embora. O Dumbledore mandou-o para a Roménia, para viver numa colónia. Open Subtitles لقد ذهب نوربرت، أرسله دمبلدور إلى رومانيا
    - mandou-o para onde, para o inferno? Open Subtitles إلى أين أرسلك , إلى الجحيم ذهاباً وإياباً؟
    Então, em inglês, está a dizer-me o quê? O banco mandou-o levar as minhas coisas? Open Subtitles لذا تقول لي إن المصرف أرسلك إلى هنا لتأخذ ممتلكاتي
    Dr. Davenport mandou-o para o ginásio? Open Subtitles إذن، دكتور دافنبورت، أنت أرسلته إلى نادي اللياقة؟
    A vida mandou-o numa direcção e a mim noutra. Open Subtitles نعم , الحياة أرسلته في طريق , وأنا في آخر
    mandou-o aqui para eu desbloquear o dinheiro? Open Subtitles لهذا ارسلك حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله
    Esse mandou-o a um homeopata, que o mandou a um quiroprático. Claro. Open Subtitles أرسله إلى طبيب المعالجة بإطلاق المشاعر و الذي أرسله لطبيب معالجة مثلية و الذي أرسله لخبير معالجة يدوية
    Primeira geração americano-chinesa, décima geração tríade. O pai dele mandou-o para uma escola comercial. Open Subtitles صيني أمريكي من الجيل الأول والده أرسله إلى مدرسة للإدارة
    Tinha ido ver o Gates, e ele mandou-o para cá, seu filho da mãe! Open Subtitles ذهب لرؤية غيتس وغيتس أرسله لك أنت الملعون
    Começou Filosofia na Universidade de Maine, mas um semestre na Índia mandou-o noutra direcção. Open Subtitles لقد بدأ شهادته فى الفلسفه فى جامعه ماين ولكن فصل دراسى فى الخارج فى الهند أرسله فى اتجاه أخر
    E em vez de o sentenciar a cada vez mais anos de prisão, o Juiz Bowen mandou-o para casa com mapas, listas e folhetos, e recomendou-lhe reabilitação vocacional e uma agenda flexível para essas terapias. TED وبدلًا من إرساله للسجن لمدة أطول، أرسله القاضي بوين للمنزل بخرائط وقوائم ومذكرات ووصى بتأهيله المهني مع جعل جدوله مرناً وقابلاً للتغيير.
    mandou-o atravessar a rua, certo? Open Subtitles أرسلك للمحل المقابل للشارع، أليس كذلك؟
    Mas ele mandou-o aqui para me dizer para eu pedir desculpas? Open Subtitles لكنه أرسلك إلي لتخبرني أن أعتذر له
    Ele mandou-o pró outro lado da rua, não foi? Open Subtitles أرسلك للمحل المقابل للشارع، أليس كذلك؟
    Já percebi... ele mandou-o para me convidar para sair. Open Subtitles -فهمت ذلك فهمت ذلك- - هو، هو من أرسلك لتطلب مني الخروج معك
    Ou mandou-o para casa por ele andar à bulha? Open Subtitles أم أنّكَ أرسلته إلى البيت لأنّه كان يتشاجر مع أحدهم؟
    O cartel mandou-o para lá para se ver livre dele. Open Subtitles أرسلته العصابة إلى هناك للتخلص منه كان صاخباً للغايه، شديد التكبّر
    E mandou-o para casa para fazer isso, Capitão? Open Subtitles و أرسلته للوطن لفعلها أيها القائد؟
    - O Tripp mandou-o dizer isso? Open Subtitles -اتركها و شأنها -هل ارسلك تريب لقول هذا ؟ لا
    - A senhora do café mandou-o? - A minha mãe? Open Subtitles هل أرسلتك السيدة من المقهى؟
    mandou-o estudar Medicina para ser médico em Gaza. Open Subtitles وأرسله إلى المدرسة الطبية ليكون كطبيب في غزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more