"maneiras diferentes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريقة مختلفة
        
    • طرق مختلفة
        
    Existem 1,4 mil milhões de maneiras diferentes de uma família ser. TED هناك 1.4 مليار طريقة مختلفة يمكن أن تكون عليها العائلة.
    Temos maneiras diferentes de enfrentar a morte do nosso filho. Open Subtitles لدينا فقط طريقة مختلفة فى التعامل مع موت ابننا
    Sim, são quase 8000 maneiras diferentes de exercer o direito de voto, dependendo de onde vivemos. TED أجل، هذا ما يقارب 8,000 طريقة مختلفة قليلاً وربما يتحدد مصير انتخابك بِناءً على مكان معيشتك.
    Há quatro ou cinco maneiras diferentes de fazer isto. Open Subtitles هناك أربعة أو خمسة طرق مختلفة للقيام بهذا،
    Existem maneiras diferentes de encarar a medicina evolucionária, e uma maneira é extrair o DNA humano de ossos ancestrais. TED ,هناك طرق مختلفة لدراسة الطب التطوري إحدى الطرق هي استخلاص الحمض النووي البشري .من العظام القديمة
    Pensei em três maneiras diferentes de o matar. Open Subtitles فكرت بثلاث طرق مختلفة لقتله حتى أني فكرت بقتلها
    Sabes, as diferentes zonas do país têm maneiras diferentes de dizer as coisas. Open Subtitles اجزاء مختلفة بالبلاد لديهم طريقة مختلفة لتسمية الاشياء
    Eu devo ter pensado, num milhão de maneiras diferentes, de fazer, tu e a tua mãe, sofrerem. Open Subtitles كان يجب أن أفكر بمليون طريقة مختلفة لأجعلك أنت و والدتك تتعذبين
    Existem milhões de maneiras diferentes de segurar uma câmara, mas no final do dia, tem que ser capaz de ver o que está a gravar. Open Subtitles هناك مليون طريقة مختلفة لإمساك الكاميرا، لكن في نهاية اليوم، عليك أن تكون قادر أن ترى ما تصور.
    Há pelo menos 50 maneiras diferentes de infectar um telemóvel. Open Subtitles هناك على الأقل 50 طريقة مختلفة لإصابة الهاتف.بفايروس
    Pai, sabia que os antigos guerreiros gregos... tinham que aprender 44 maneiras diferentes de combate sem armas? Open Subtitles أبي .. هل تعلم أن محاربي الآغريق القدماء ... كان عليهم أن يتعلموا 44 طريقة مختلفة للقتال الغير مسلح؟
    5 milhões de maneiras diferentes de se estar vivo. Open Subtitles خمسة ملايين طريقة مختلفة للبقاء حياً.
    Temos maneiras diferentes de estar de luto. Open Subtitles من الواضح أنّ لدينا طرق مختلفة للحزن.
    Eu sei que precisa das informações pessoais da sua vítima para preencher os seus certificados de óbito, mas há muitas maneiras diferentes de piratear remotamente alguém, então, porque arrisca tudo ao fazê-lo pessoalmente? Open Subtitles أنا أعلم بأنكِ بحاجة الى العلومات الشخصية لضحاياكِ لغرض ملأ شهادات وفاتهم و لكن هناك طرق مختلفة عديدة لأختراق أحدهم من بُعد
    (Risos) Sabemos agora que, só em Gombe, há nove maneiras diferentes de os chimpanzés usarem diferentes objetos com diferentes propósitos. TED (ضحك) الآن عرفنا أنه في غومبي لوحده، هناك تسعة طرق مختلفة التي بها تستخدم الشمبانزي أشياء مختلفة لأغراض مختلفة.
    Há muitas maneiras diferentes de amar, Roxane. Open Subtitles -هناك طرق مختلفة للحب روكسانا ,تعالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more