Na manhã que o teste deu positivo, não acreditei que tinha que sair e ficar de cabeça fria. | Open Subtitles | نعم , صباح اليوم الذي ظهرَت فيه العيّنة الإيجابيّة للحمل , لم أستطِع تصديق ذلك و ظللتُ متفاجئة , و بقيتُ صامتة طوال اليوم |
Estava no pequeno-almoço do dept. na manhã que o Hamilton foi morto. | Open Subtitles | كان يتناول وجبة الإفطار في القسم في صباح اليوم الذي قتل فيه (هاميلتون). |
- Na manhã que ele morreu um colega do Jay viu um barco a chegar à costa. | Open Subtitles | -في صباح اليوم الذي مات فيه رأى (جاي) قارباً يتجه نحو الشاطئ كان ذلك أنت كان قاربك |
Bem, descobri hoje de manhã que já não disparo tiros de pólvora seca. | Open Subtitles | فقد اكتشفت هذا الصباح أن قذفي لم يعد فارغاً بعد الآن |
John Briggs disse esta manhã que Dade, Oklahoma e Saint Paul, Minnesota, são apenas o início. | Open Subtitles | "صرح "جون بريجز هذا الصباح أن "كاليفورنيا" و"أوكلاهوما "و"مينيسوتا كانوا فقط صراعات تمهيدية |
Depois da manhã que tive, estou pronta para praticamente tudo. | Open Subtitles | فلتخبرونني بعد الصباح الذي حظيت به أنا جاهزة لأي شئ |
A recepcionista manteve-o fora dos registos, e ele deixou-lhe uma bela gorjeta na manhã que o Matthias foi morto. | Open Subtitles | مُوظّفة الإستقبال أبقته خارج السجّلات و قد ترك لها بقشيشا كثيرا في صباح اليوم الذي قتل به (ماثياس) |
Desculpa. Descobri hoje de manhã que a minha mãe está a morrer. | Open Subtitles | آسفة، اكتشفت هذا الصباح أن أمي تحتضر |
Sabes, li no "The Post", esta manhã que o Gus Van Sant está na cidade a trabalhar num novo filme. | Open Subtitles | قرأت في (ذا بوست) هذا الصباح أن (غاس فان زان) في المدينة يعمل على فيلم جديد -أمي |
Ela disse-me esta manhã que o Butter estava fechado na noite em que alegadamente a conheci lá. | Open Subtitles | لقد أخبرتنـي هذا الصباح ... أن " باتـر " كانت مغلقـة في الليلـة التي ادعيت أننـي قابلتهـا بهـا هناك |
Dois jornais de Chicago estão relatando esta manhã que um parente de Drew Peterson pode involuntariamente ter ajudado a remover o corpo de sua casa. | Open Subtitles | هناك صحيفتان فى "شيكاغو" نشرتا هذا الصباح (أن قريباً لـ (درو بيترسون قد ساعد بطريقة عفوية على نقل جثتها من منزلهم |
... nessa manhã que passou com o sequestro de Fernando Campos, Cônsul do Brasil, | Open Subtitles | الصباح الذي أسفر عن خطف... القنصل البرازيلي: "فيرناندو كامبوس" |
Não vais acreditar na manhã que estou a ter. | Open Subtitles | لن تصدّق الصباح الذي أمرّ به |
Na manhã que a Angela foi morta, ela deixou o seu filho na escola, voltou e encontrou-o a fazer sexo com a Angela. | Open Subtitles | بل وفي الصباح الذي قتلت فيه (أنجيلا) قامت بإيصال أبنائك إلى المدرسة وعادت إلى هنا لتجدك تمارس الجنس مع (أنجيلا) |