"mantêm a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحافظون على
        
    • تحافظ على
        
    • يبقينا
        
    Eles mantêm a saúde dos nossos ecossistemas e também nos poupam dinheiro. TED فهم يحافظون على سلامة النظام البيئى، و أيضا يوفرون علينا المال.
    Olha para os nossos amigos. mantêm a honra e a bondade. Open Subtitles انظري إلى كل أصدقائنا يحافظون على شرفهم ولطفهم أيضاً
    Eles mantêm a religião de seus antepassados. Eu nunca questionei isso. Open Subtitles إنهم يحافظون على العقائد لم أجادل بذلك أبداً
    As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. Open Subtitles إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف
    A Bíblia diz que as tarefas mantêm a alma pura. Open Subtitles الأنجيل يقول أن الأعمال المنزليه تحافظ على طهاره الروح
    São a única coisa que nos mantêm a salvo. Open Subtitles هذا الشيءَ الوحيدَ الذي يبقينا في مكان أمين.
    Tudo o que nos mantêm a salvo é eles acreditárem na nossa abilidade do nos defendermos. Open Subtitles كل ذلك يبقينا آمنين إعتقادهم في قدرتنا للدفاع عن أنفسنا
    Durante décadas, mantêm a aparência até se acostumarem com a miséria e a monotonia. Open Subtitles لعقود يحافظون على المظاهر الى أن يعتادوا على الرتابة.
    mantêm a paz. Criaram-te. Open Subtitles إنهم يحافظون على السلام لقد قاموا بإنشائك
    Os nigerianos mantêm a paz. Open Subtitles النيجيريون يحافظون على السلام.
    Ele disse que estamos aqui para celebrar a tua pessoa... e aquelas que mantêm a biblioteca J. Stevens, viva. Open Subtitles يقول أننا هنا للإحتفال بك وأولئك الذين يحافظون على مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة
    Declara que os descentes da Culper mantêm a organização activa desde a guerra. Open Subtitles (يقول ان سلسلة عائلة (كولبر يحافظون على منظمة التجسس فعالة من الحرب
    mantêm a sua vigília, de lanças em riste. Open Subtitles الرماح المنتصبة تحافظ على يقظتها التي لا تنام
    São estas pessoas que mantêm a nossa cidade a salvo. Open Subtitles هؤلاء هم الناس التي تحافظ على شوارعنا آمنة؛
    Todos os ramos das árvores, as folhas que caem criam uma área húmida e levam vários meses debaixo de água, seguem para os rios e mantêm a nossa fonte, mantêm os nossos rios. TED جميع فروع الشجر، أوراق الشجر التي تسقط كلها تقوم بإنشاء منطقة رطبة و تستغرق شهور وشهور تحت الماء، حتى تصل إلى الأنهار و تحافظ على مصدرنا ، و تحافظ على انهارنا.
    São a nossa destreza e a força de espírito que nos mantêm a salvo. Open Subtitles إنه ذكائنا وثباتنا الذي يبقينا آمنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more