"manteres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقي
        
    • إبقاء
        
    • أبقيت
        
    • تُبقي
        
    • تبقيها
        
    • لابقاء
        
    • لإبقاء
        
    • لتبقيها
        
    • بإبقاء
        
    • لتظل
        
    O teu trabalho é manteres a cidade saudável e submissa. Open Subtitles وظيفتكَ هي أنْ تبقي بلدتنا بصحةٍ جيدة و مطيعة
    Eu sei o quanto te esforças... para te manteres distante de todos as pessoas no planeta. Open Subtitles أعرف كم هو صعب عليك أن تبقي مسافة بينك وبين كل شخص على الأرض
    Não te esqueças que o médico disse para a manteres elevada. Open Subtitles ‏‏لا تنسي ما قاله الطبيب ‏عن إبقاء ساقك مرتفعة. ‏
    Irei contigo à volta do mundo, se te manteres sóbrio. Open Subtitles سأجوب بك العالم إنّ أبقيت هذه البهجة مرسومه على وجهك
    Só queres o cabeçalho de manteres os 3.000 empregos. Open Subtitles بل تريد أن تعرف المهم من الأمر عندما تُبقي 3000 وظيفة في مُقاطعتك
    O que estás disposto a fazer para a manteres viva? Open Subtitles ما الذي ستفعله لكي تبقيها على قيد الحياة؟
    Phil, o teu papel aqui é manteres as coisas a andar e eliminar obstáculos. Open Subtitles فيل، وظيفتك هنا هو لابقاء الامور في مسارها الصحيح وتذليل العقبات.
    Usas as meias calças para manteres as aranhas bebés na cabeça? Open Subtitles لذلك تستخدمين الجورب لإبقاء العناكب الصغيرة بداخل رأسك؟
    Boa. Isso é muito bom. Dar-te uma boa razão para a manteres por perto. Open Subtitles لطيف، هذا جيّد حقّاً تعطيكَ سبباً وجيهاً لتبقيها حولك
    Boa sorte por manteres o emprego, por não ires preso Open Subtitles حظاً موفقاً بإبقاء وظيفتك، بالمناسبة. وعدم دخول السجن.
    Sim, olha, eu sei que as tuas ordens são para te manteres afastada disto, mas tens de acreditar em mim. Open Subtitles انظري، اعي تماما ان اوامرك تفيد بان تبقي بعديا عن هذا لكن يجب عليك ان تصدقيني
    Estive no ginecologista, que me disse para te relembrar de manteres a tua vagina limpa. Open Subtitles لقد كنت عند طبيب النساء الذي أخبرني بان أذكرك أن تبقي مهبلك نظيف
    Por que seria tão importante manteres este lugar em segredo. Open Subtitles لمَ هو من المهمّ جدّاً أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً
    O meu conselho é manteres o namorado próximo, mas os pais ainda mais. Open Subtitles نصيحتي هي أن تبقي حبيبها قريب ووالديه أقرب
    O que achas que se passou em termos de manteres a tua voz onde devias? Open Subtitles ماذا تظن انه يحدث له؟ من اجل ان تبقي صوتك كان ويجب عليك الا تضيعه؟
    Eu disse-te para te manteres afastada. Open Subtitles لقد قلتُ لكِ.. قلتُ لكِ بأن تبقي بعيدة عنهم
    Deve ser difícil manteres as mãos longe dele. Open Subtitles لا بد من أنه من الصعب عليك إبقاء يديك بعيدة عنه، أليس كذلك؟
    Ou até se precisares de mais turnos para te manteres ocupado. Open Subtitles أو حتى إذا كنت تريد المزيد من الدوريات لأجل إبقاء نفسك مُنشغلاًً
    Obrigado por manteres o corpo aqui, para nós. Open Subtitles شكراً لكم على إبقاء الجثة في مكانها من أجلنا
    Basta manteres os cotovelos para cima e os ombros descontraídos. Open Subtitles كما تعرف، لقد أبقيت المرفقين للأعلى وتركتُالكتفيرتاح...
    Eu disse para manteres a Chu fora do nosso território... ponto final. Open Subtitles قُلت لك أن تُبقي الصينيين خارج منطقتي هذا كل شيء
    Até onde irás para manteres Roma feliz? Não temos dinheiro. Open Subtitles الى متى سوف تبقيها روما سعيدة؟
    E obrigado por... manteres os olhos abertos a novos talentos para a Galeria. Open Subtitles و شكرا لابقاء عينيك مفتوحة من اجل ابداع جديد للمعرض
    Essa é a única maneira de manteres a tua família em segurança. Open Subtitles فهذه الطريقة الوحيدة لإبقاء .عائلتك بأمان
    Vais proteger e ensinar a Hope, tirando dela apenas o poder que precisares para a manteres em segurança. Open Subtitles وسوف تستمدّين منها القوّة التي تحتاجينها فقط لتبقيها بأمان.
    Ao manteres a tua promessa feita ao meu pai, cumpriste o teu dever. Open Subtitles بإبقاء وعدك إلى أبي أدّيت واجبك
    Sempre soube que leste Shakespeare a mais para te manteres mentalmente são. Open Subtitles كنت أعرف بأنك تكثر من قراءة مسرحيات شكسبير لتظل عاقلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more