"mantermo-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نبقى
        
    • البقاء
        
    • والبقاء
        
    Isto é o tipo de coisas de que faz sentido mantermo-nos afastados, porque podem contaminar-nos. TED هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا
    O exército alemão sobreviver, mantermo-nos no activo essa é a nossa vitória. Open Subtitles بالنسبة للجيش الألماني هو أن ينجو بالنسبة لنا أن نبقى في مناصبنا هذا هو نصرنا
    - O truque é mantermo-nos os mesmos. - Impossível, John. Haverá motins. Open Subtitles ـ يجب أن نبقى كما كنّا ـ مستحيل ،سيحدث شغب
    Estava errada quando disse que o melhor que havia era mantermo-nos vivos. Open Subtitles كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله
    É possível mantermo-nos "apaixonados" a longo prazo. TED وإنه من المحتمل البقاء بالحب لفترة كبيرة.
    Tal como nos protegemos de tornados ou furacões, mantermo-nos dentro de um edifício sólido proporciona proteção da onda de choque, do calor e das radiações da explosão. TED على غرار حماية نفسك من الأعاصير أو العواصف، الحصول والبقاء داخل مبنى قوي سيوفر الحماية من انفجار الهزة الأرضية، الحرارة والإشعاع.
    Querido, sei que estás abalado com o Chaz Jr., mas é importante mantermo-nos juntos como uma família, neste momento. Open Subtitles اه، والعسل، وأنا أعلم أنك مستاء حول تشاز الابن ولكن من المهم أن نبقى معا كأسرة واحدة الآن.
    O problema é mantermo-nos artistas enquanto crescemos. TED المشكلة هي أن نبقى فنانين خلال نمونا.
    O importante é mantermo-nos juntas, ou perdemo-nos. Open Subtitles أهم شيء أن نبقى معاً وإلا ضللنا
    O mínimo que podemos fazer é mantermo-nos abaixados e evitar as janelas, o que não é coisa fácil com este conceito de casa. Open Subtitles ...يجب أن نبقى على انخفاض ونجتنب النوافذ وذلك ليس سهل مع هذا التصميم المفتوح
    Mas o nosso trabalho é mantermo-nos civilizadas. Open Subtitles لكن من واجبنا أن نبقى متحضرين
    O segredo é mantermo-nos metódicos. Open Subtitles السر هو أن نبقى منظمين
    Sou tua amiga. Temos de mantermo-nos focados em encontrar o Tony. Open Subtitles علينا أن نبقى مركزين على إيجاد (توني)
    A mensagem delas era mantermo-nos abertas, mesmo quando as coisas são dolorosas. TED كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة.
    se nos atacam na escuridão, será difícil mantermo-nos vivos. Open Subtitles سوف يستدرجوننى الى الليل سوف يكون من الصعب البقاء على قيد الحياة هنا
    Estamos todos tramados. Mas digo-vos, a melhor solução é mantermo-nos juntos. Open Subtitles , كلنا في حالة سيئة , لكنني أقول لكِ أفضل طريقة لتخطي هذا هو البقاء معاً
    Além disso, achei que era melhor mantermo-nos ocupados. Open Subtitles بالإضافة لذلك , أظنه من الأفضل لنا البقاء منشغلين هذا كل شيء
    Os edifícios sólidos dentro dessa área devem aguentar a onda de choque. mantermo-nos no centro ou na cave desses edifícios também nos ajuda a protegermo-nos do calor e dos objetos pelo ar. TED يجب أن تكون المباني قوية داخل هذا النطاق وأن تكون قادرة على تحمل الصدمة، والبقاء في المراكز والطوابق السفلية من هذه المباني يساعد أيضا على توفير الحماية من الحرارة والأشياء الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more