"manutenção da paz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حفظ السلام
        
    • إحلال السلام
        
    É preciso reconhecer, antes de mais, que a manutenção da paz funciona. TED ويجب الإعتراف بهذا بدايةً، أن قوات حفظ السلام تعمل
    ... saúdo o empenho desta Organização numa política de intervenção numa política de liderança uma política agressiva de manutenção da paz. Open Subtitles اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام
    Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz. Open Subtitles عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام
    Ele vai querer a retirada da missão de manutenção da paz. Open Subtitles سيريد إبقاء مهمة إحلال السلام خارج هذا الأمر
    Sendo essa uma razão mais do que válida para lutarmos pela manutenção da paz. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي نحتاج إليه للقتال من أجل إحلال السلام
    Malta! Ele quer saber como vai a manutenção da paz. Open Subtitles يا رفاق، يُريد ان يعرف كيف تسير أمور عملية حفظ السلام
    Acha que isto poderá pôr em causa a missão de manutenção da paz? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيُعرض مهمة حفظ السلام للخطر؟
    Porque parece que toda esta missão de manutenção da paz está a tornar tudo mais perigoso. Open Subtitles لأن مهمة حفظ السلام برمتها تجعل الأمور أكثر خطورة فقط
    Que as suas tropas também saiam, e toda a operação de manutenção da paz. Open Subtitles بأن تنسحب جميع قواتك المسلحة كذلك, وإبطال عملية حفظ السلام
    Provocou lágrimas assim como perguntas incisivas sobre forças de manutenção da paz sem uso de armas e o jogo duplo de uma sociedade ocidental que escolhe as suas guerras morais com benefícios em mente. TED أثارت هذه الإبادة الدموع كما أثارت أسئلة ثاقبة حول قوى حفظ السلام غير المسلحة و حول ازدواجية المجتمع الغربي الذي يقيم معاركه الأخلاقية مع وضع التجارة بعين الإعتبار.
    Por isso temos também de criar neste mundo instituições para a manutenção da paz e para a ajuda humanitária, mas também para a reconstrução e segurança para alguns dos Estados afectados por conflitos no mundo. TED لذا يتعين علينا صنع في هذا العالم أيضاً مؤسسات حفظ السلام والمساعدات الإنسانية، وأيضاً لإعادة الإعمار والأمن لبعض الدول التي تعاني من الصراعات في العالم.
    Iremos retirar o apoio à resolução de manutenção da paz. Open Subtitles نحن نسحب دعمنا لقرار حفظ السلام.
    E se houver ataques com morteiros, toda a missão de manutenção da paz pode ser um fiasco. Open Subtitles و إن كان هناك هجمات بقذائف الهاون فإن كل مهمة حفظ السلام -ستفشل تماماً
    O Presidente... nunca quis esta missão de manutenção da paz. Open Subtitles الرئيس.. لم يرغب بمهمة حفظ السلام
    Significa "acreditar na paz", mas o que a sigla significa é: Comando Regional de Treino de Operações de manutenção da paz. TED و هي تعني في الحقيقه , الأيمان بالسلام و لكن حروفها الأوليه تعني في الحقيقة. مركذ القيادة الأقليمي لعمليات حفظ السلام .
    O seu último cargo foi de chefe da manutenção da paz no Congo. Open Subtitles منصبه الأخير كان رئيس عمليّات حفظ السلام للأمم المُتحدة في (الكونغو).
    Viktor, não supervisiono pessoalmente as forças de manutenção da paz, e não pode verdadeiramente pensar que houve alguma tentativa deliberada de colocar os seus homens em perigo. Open Subtitles (فيكتور)، أنا لا أشرف بشكل شخصي على قوات حفظ السلام و لا يمكنك أن تظن بأي حال من الأحوال أنها محاولة متعمدة -لتعريض رجالك إلى الخطر
    Se continuar, a missão de manutenção da paz irá desmoronar-se. Open Subtitles إن استمر العنف ستفشل عملية إحلال السلام
    Israel tem o dobro de soldados na região, desde antes desta missão de manutenção da paz começar. Open Subtitles لدى (اسرائيل) ضعف عدد القوات في المنطقة قبل بدء عملية إحلال السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more