Por exemplo, o diodo túnel [diodo Esaki], um componente usado em eletrónica, funciona graças às Maravilhas do Tunelamento Quântico. | TED | على سبيل المثال, الثنائي النفقي, وهو مكون يستخدم في الالكترونيات, يعمل بفضل عجائب نفق الكم. |
Em vez de explorar o espaço exterior, quis explorar as Maravilhas do espaço interior. | TED | بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي. |
É uma das sete Maravilhas do mundo. | Open Subtitles | أتعرف أنه أحد عجائب الدنيا السبع فى العالم. توقف عن ذلك هلا فعلت ؟ |
Posso lembrar-vos as Maravilhas do meu museu na Broadway A galeria de prodígios de P.T.Barnum! | Open Subtitles | فلأذكركم بعجائب متحفى فى برودواى متحف العجائب |
Ficamos tão indiferentes às Maravilhas do mundo. | Open Subtitles | بحيث يصبح الواحد غير مبال بعجائب الدنيا |
"Sou fixe demais para acreditar nas Maravilhas do Natal"? | Open Subtitles | "أنا أروع من ان أؤمن بعجائب عيد الميلاد " النوع من العاهرات ؟ |
A única das sete Maravilhas do mundo que sobreviveu. | Open Subtitles | الوحيــد مـــن عجائب الدنيا السبع الــــذي لا يزال منتصــــبا |
É uma das sete Maravilhas do mundo, o maior edifício alguma vez construído pelo homem. | Open Subtitles | انها أحد عجائب الدنيا السبع اضخم بناء معماري صنعه الانسان |
Por esta altura, já podias estar a meditar sobre as Maravilhas do teu jardim de pedra. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون تتأمل عجائب حديقتك الصخرية حتى الآن |
Como invejo os homens que podem explorar todas as Maravilhas do mundo. | Open Subtitles | كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم |
Um deles é muito rico... e oferece-se para a levar da casa dela... e mostrar-lhe as Maravilhas do mundo. | Open Subtitles | أحدهم ثرى للغاية و يعرض عليها أن يأخذها بعيداً عن وطنها ليريها كل عجائب العالم |
É no Canyon. Uma das 8ª Maravilhas do mundo. | Open Subtitles | ولكن هذا هو الوادي العظيم احد عجائب الدنيا الثمان |
Ele sempre ao jantar, pontificava sobre as Maravilhas do órgão esférico. | Open Subtitles | كل ليلة على العشاء، كان يتحدث عن كل عجائب هذا العضو الكروي. |