Porque não pensas na tarde maravilhosa que passámos em vez de procurares aspectos negativos microscópicos? | Open Subtitles | لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟ |
Lembrei-me agora que tenho uma bússola maravilhosa, que aponta para aquilo que eu quero. | Open Subtitles | لقد تذكرت حالاً لدي تلك البوصلة الرائعة التي تقودني إلي حيث أريد |
Quero agradecer-te pela coisa maravilhosa que fizeste por uma completa estranha. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك على كل الأشياء الرائعة التي قمتي بها إلى شخص غريب. |
Sê mas é a pessoa maravilhosa que és, que isso vai compensar por todas as coisas más que a tua família fez. | Open Subtitles | أنت كن فقط الشخص المذهل الذي أنت عليه و هذا سيعوّض عن كل الأشياء السيئة التي فعلتها عائلتك يوماً |
Que coisa maravilhosa que você fez para ele. | Open Subtitles | ماهو الشيء المذهل الذي فعلته له قد انقذت حياته,وجد له وظيفة, كل شيء |
Estou na cidade mais bonita do mundo, com uma mulher maravilhosa que me adora. | Open Subtitles | أعني، أنا في أجمل مدينة في العالم مع تلك المرأة الرائعة التي تعشقني |
Não gostava de estragar esta amizade maravilhosa que nenhum de nós merece. | Open Subtitles | حسنا، أنا أكره أن تدمر هذه الصداقة الرائعة التي لا أحد منا يستحق. |
Cenas de destruição da floresta, de desflorestação e de fragmentação da floresta, que impedem que a trama das copas funcione da forma maravilhosa que tem quando não é perturbada pelos seres humanos. | TED | مشاهد من تدمير الغابات، قطع الغابات و تمزيق الغابات، مما سيجعل النسيج السليم للمظلة غير قادرة على العمل بالطريقة الرائعة التي لديها عندما لا تزعج من البشر. |
Teria discutido o assunto consigo antes, mas vi a carta de referência maravilhosa que lhe escreveu. | Open Subtitles | كنت سأناقشه معكِ أولاً ولكن... عندما رأيت تلك التوصية الرائعة التي كتبتها لها. |
Apesar da vida maravilhosa que temos juntos, | Open Subtitles | على الرغم من الحياة الرائعة التي عشناها |
Tem uma mulher maravilhosa que o adora... | Open Subtitles | لدبك هذه المرأة الرائعة التي تهيم بك... |