"mas é muito importante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من المهم جداً
        
    • ولكن من المهم جدا
        
    • لكن الأمر هام
        
    Eu sei que é Noite de Natal, mas é muito importante que encontre a Sra. Ivy Gillespie. Open Subtitles أنا أدرك بأنها أمسية عيد الميلاد و لكن من المهم جداً ان أعثر على السيدة أيفي غلاسبي
    mas é muito importante mantê-la calma." Open Subtitles لكن من المهم جداً أن تبقيها هادئة
    Eu sei, mas é muito importante que eu fale com o Dr. Hughes. Open Subtitles أعلم، لكن من المهم جداً أن أتكلم مع الدكتور "هيوز".
    "Não me vou candidatar, mas é muito importante para mim "quem me irá suceder. TED أنا لن أشارك فيها، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي من الذي سَيَخْلُفُنِي.
    Agora, há muitos comprimidos no frasco, mas é muito importante que os enguias todos. Open Subtitles هناك الكثير من الحبوب في تلك العلبة ولكن من المهم جدا ان تتناوليهم كليا
    Desculpe, mas é muito importante. Open Subtitles آسفة يا سيدى، لكن الأمر هام جداً لقد تم إحضار الأميرة إلى مكتبك للتو
    Olha, vamos descobrir a vossa localização dentro de alguns minutos, mas é muito importante que não desligues, mesmo que não possas falar. Open Subtitles "نينا" تتعقب المكالمه الان ، سيكون لدينا موقعكم فى خلال دقيقتين و لكن من المهم جداً ان لا تغلقى الهاتف حتى لو لم تستطيعى الكلام لا تغلقى الخط
    mas é muito importante que você o faça. Open Subtitles لكن من المهم جداً إنك فعلته
    - Pois, mas é muito importante. Open Subtitles - حسنا، ولكن من المهم جدا.
    Não, não é, porque não foi por isso que a mataram mas é muito importante para ti porque quem a matou é muito chegado a ti. Open Subtitles كلا، لأن ليس هذا سبب مقتلها لكن الأمر هام إليك لأن المجرم قريب للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more