"mas achamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكننا نعتقد
        
    • لكننا نعتقد
        
    • ولكن نعتقد
        
    • لكن نعتقد
        
    • لكننا نظن
        
    • لكننا وجدنا
        
    Ainda não conseguimos descobrir o que significam estes números, mas achamos que estão relacionados com o destino dos transportes. Open Subtitles نحن لم نعلم ​​ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي.
    É bastante longe. mas achamos que a transmissão do piloto veio daqui Open Subtitles انه بعيد جدا ولكننا نعتقد ان الارسال جاء من هنا
    Desculpe lá isso, Meritíssima, mas achamos que o Ludwig está metido num plano para assassinar a rainha. Open Subtitles آسف ، أيتها الموقرة لكننا نعتقد أن لودفيج مشترك فى مؤامرة لإغتيال الملكة
    mas achamos que a bruxaria com a magia cigana possa ser. Open Subtitles لكننا نعتقد أن الأمور السحرية بالإضافة للسحر الغجري يمكنها أن تقضي عليه
    Lana, isto pode ser difícil de compreender, mas achamos que o Whitney pode ser a Tina Greer. Open Subtitles لانا قد يكون هذا عسيراً على الفهم ولكن نعتقد أن ويتني هو تينا غرير
    mas achamos que temos vários operativos que podem completar o objectivo. Open Subtitles لكن نعتقد أن لدينا عدة عملاء بإمكانهم تحقيق هذا الهدف
    Bem, obrigada mas achamos que seria melhor se fôssemos embora. Open Subtitles شكراً لكما لكننا نظن أن من الأفضل أن نرحل
    Ainda não sabemos muito, mas achamos a bolsa da vitima num contentor do lixo atrás do teatro. Open Subtitles ، نحن لا نعرف الكثير بعد لكننا وجدنا محفظة الضحية في سلة مُهملات خلف المسرح
    Não, eles vêm para a Boca do Inferno para desovar, mas achamos que já tinha escondido os ovos. Open Subtitles لا , لقد جاء إلي هنا لفوهة الجحيم لتفقس ولكننا نعتقد أنها بالفعل باضت البيض
    mas achamos que deve ser monitorizado por uns dias. Open Subtitles ولكننا نعتقد أنه يجب أن تتم مراقبته لبضعة أيام هل لديه أي عائلة؟
    O depósito corresponde ao montante roubado, mas achamos que Duponte é uma fachada. Open Subtitles الإيداع يطابق المبالغ المسروقة ولكننا نعتقد أنّه مجرّد غطاء
    Não sabemos, mas achamos que tinha a ver com aquela bandeira. Open Subtitles لا نعلم ولكننا نعتقد أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم
    Nós sabemos que ele não teve nada a ver com a morte, mas achamos que talvez tenha visto alguma coisa. Open Subtitles نحن ندرك جيداً أنه غير متورط بالجريمة إطلاقاً، ولكننا نعتقد أنه ربما رأى شيئاً ما.
    - Não temos a certeza, mas achamos que estava envolvido num jogo de fantasia online. Open Subtitles لست متأكدا ، ولكننا نعتقد أنه مهووس بألعاب الانترنت .
    Apanhamos a Tríade, mas achamos que há uma maior ameaça por aí. Open Subtitles حسناً،نعم ،حصلنا على الثالوث. لكننا نعتقد أنه يوجد شيء .أكبر من ذالك هناك
    mas achamos que um amigo nosso estava no edifício quando a bomba explodiu. Open Subtitles و لكننا نعتقد أن صديقاً لنا كان بالمبنى عندما انفجرت القنبلة
    Ainda não o identificámos oficialmente, mas achamos que é ele. Open Subtitles ، لم نُحدد هويتهُ رسمياً بعد . لكننا نعتقد أنه هو
    Peter... todos te amamos muito... mas achamos que talvez seja aqui que deves estar. Open Subtitles , بيتر , كلنا أحببناك كثيرا لكننا نعتقد ربما هذا حيث أنت تنتمي
    Ele está a morrer, mas achamos que sabemos a causa. Open Subtitles إنه يموت ولكن نعتقد اننا نعرف السبب
    Lamento, mas achamos que é o próximo. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن نعتقد أنك التالي
    Estamos a trabalhar noutro caso, mas achamos que existe uma ligação. Open Subtitles نحن نعمل بقضية أخري لكن نعتقد أنه من المحتمل أن يكون هناك صله بينهم
    mas achamos que alguém está desapareceu. E pode estar em perigo. Open Subtitles لكننا نظن أنّ هناك شخص مفقود وقد يكون في خطر.
    Então? Não tinha identificação com ele ou na carrinha, mas achamos uma combinação interessante nas impressões digitais dele. Open Subtitles لمْ يكن لديه بحوزته هويّة ولا في شاحنته، لكننا وجدنا تطابقاً مُثيراً للإهتمام لبصماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more