"mas acredito que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أن
        
    • ولكني أعتقد أنه
        
    • لكن أعتقد أنّ
        
    • لكنني أعتقد أن
        
    • لكنني أعتقد أنه
        
    • لكنني أظن
        
    • لكنى أعتقد أن
        
    • لكنّي أعتقد أن
        
    • ولكن اعتقد
        
    • ولكنني أؤمن
        
    • ولكنني أعتقد
        
    Mas acredito que alguém fez um progresso, e que o assassino é o produto. Open Subtitles لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً، وأن القاتل هو المنتوج.
    Mas acredito que a caridade começa em casa. Open Subtitles لكني أعتقد أن الأعمال الخيرية تبدأ في المنزل.
    Alguns investigadores começaram a responder a estas questões acerca de certos signos em sítios específicos, Mas acredito que chegou o tempo de revisitar esta categoria como um todo. TED وقد بدأ بعض الباحثين بطرح هذه الأسئلة بشأن علامات معينة في مواقع محددة، ولكن أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة التطرق إلى هذه الفئة بأسرها.
    Não apenas isso. Transformar a fome é uma oportunidade. Mas acredito que é necessário mudar a nossa mentalidade. TED ليس هذا وحسب، إنهاء الجوع هو فرصة، ولكني أعتقد أنه يتحتم علينا تغيير طريقة تفكيرنا.
    Mas acredito que a sua presença aqui ajudará bastante a garantir os votos necessários para a extensão do aluguer da sua base. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ وجودك هنا سيقطع شوطاً طويلا نحو تأمين الأصوات اللازمة لتمديد عقد إيجار قاعدتك.
    Não sei se isto ajuda, Mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    Infelizmente, o meu filho isolou-se de mim completamente, Mas acredito que tu ainda tens o poder de chegar até ele. Open Subtitles للأسف، ابني عزل نفسه كليا عني لكنني أعتقد أنه لا يزال لديك القدرة للوصول إليه
    O ADN vai provar, Mas acredito que seja o sangue do Milner. Open Subtitles الحمض النووي سيثبته لكني أعتقد أن هذا دم لاكي ميلنر
    Mas, acredito que o casamento seja uma maldição. Open Subtitles لكني أعتقد أن الزواج يعتبر لعنة.
    Mas acredito que o Michael já provou ser um adversário à altura. Open Subtitles لكني أعتقد أن (مايكل) قد أثبت نفسه على قدم المساواة كخصم بطريقة أو بأخرى
    Mas acredito que deveriam pensar em seu futuro. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الشيء الذي عليك النظر إليه هو مستقبلك.
    Não tenho a certeza, Mas acredito que fui visitado por um gigante. Open Subtitles لست متأكداً ولكن أعتقد أن عملاقاً قد زارني.
    Ele é um génio,... Mas acredito que é também suficientemente inteligente para apanhar os maus... e encobrir os próprios crimes. Open Subtitles وهو أنه عبقري ولكني أعتقد أنه بنفس ذلك القدر من العبقرية ليقبض على الأشرار وليخفي أيضاً إجرامه
    Não é uma ciência, Mas acredito que a frase seja "Licor antes da cerveja". Open Subtitles إنّه ليس علماً دقيقاً، لكن أعتقد أنّ العبارة هي التروّي في إحتساء الجعّة.
    Mas acredito que um de nós tinha que ser bom nisto. Ouça... Open Subtitles لكنني أعتقد أن هذا سيجعل أحدنا جيداً في عمل ذلك
    Acreditas que é uma imperfeição, Mas acredito que há uma razão porque nascemos sem a capacidade de matar. Open Subtitles تعتقد أن هذا عيب. لكنني أعتقد أنه هناك سبب أن نوُلد غير قادرين على القتل.
    Ele teve uns anos duros desde que começou o liceu, Mas acredito que os ultrapasse. Open Subtitles لقد مرّ بسنتين صعاب فى المدرسة الثانوية و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا
    Mas acredito que seu amigo foi terrivelmente afortunado. Open Subtitles لكنى أعتقد أن صديقك محظوظ للغاية
    Acredita, eu sei, é uma grande mudança, Mas acredito que o nosso pai ia aprovar. Open Subtitles ثق بي أعرف أنه تغير كبير لكنّي أعتقد أن والدنا تمنّى هذا
    Posso não estar certa, Mas acredito que está aqui na plataforma de perfuração. Open Subtitles لا استطيع التاكد, ولكن اعتقد انه على متن محطة الحفر.
    Cadeia de blocos. Não é o termo mais sonoro do mundo, Mas acredito que é a próxima geração da Internet, muito promissora para todos os negócios, todas as sociedades e todos vós, individualmente. TED سلسلة الكتل. حالياً، هي ليست أكثر كلمة رنّانة في العالم، ولكنني أؤمن أنها تمثل الآن الجيل الجديد من الإنترنت، وأنها تحمل وعوداً كبيرةً جداً لكل مشروع تجاري ولكل مجتمع ولكلٍ منكم فرداً فرداً.
    Pode não ser o plano mais racional, Mas acredito que é a melhor hipótese de sucesso. Open Subtitles لمى نحن على وشك الشروع فيه قد لا تكون الخطة الأكثر عقلانية، ولكنني أعتقد أنها خطةٌ مع أفضل فرصة للنجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more