"mas agora que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الآن بما أن
        
    • لكن بعد أن
        
    A direita dantes tinha ideias, Mas agora que o comunismo desapareceu vocês só pensam em dinheiro. Open Subtitles ثم أنتم يا رجال اليمين كنتم تملكون أفكار لكن الآن بما أن الشيوعية إختفت،كل ما تفكرون بشأنه هو المال
    Mas agora que o Sam continua vivo, o Barnes está longe de ser achado. Open Subtitles لكن الآن بما أن سام مازال حيا بارنيز لا يمكن إيجاده
    Vincent, isto é mesmo difícil para mim, Mas agora que o Sam está na prisão, as coisas têm que mudar entre nós. Open Subtitles لكن الآن , بما أن سام في السجن يجب أن تتغير الأمور بيننا
    Gosto de cá trabalhar, Mas agora que o meu bebé está maior, vou voltar para a orquestra. Open Subtitles لقد استمتعت بالعمل هنا، لكن بعد أن كبر طفلى سأحاول العودة إلى الفرقة الموسيقية
    Até há pouco, julguei que estava morto, Mas agora que o vejo a falar e a respirar, sim, estou a pensar nisso. Open Subtitles حسبتك ميتًا... لكن بعد أن رأيتك تتكلم وتتنفس بدأت أفكر في الأمر
    Tudo bem, Hyde. Mas agora que o barco das cabras de meia idade partiu... o que é suposto nós fazemos? Open Subtitles حسنا (هايد) ، لكن الآن بما أن سفينة مومسات منتصف العمر أبحرت
    Mas agora que o Leo se foi e que as Encantadas não sabem de nada, estou um passo mais perto de corrigir esse erro para sempre. Open Subtitles لكن الآن بما أن (ليو) قد رحل و المسحورات غير منتبهات أنا على بعد خطوة واحدة .. لأصحح هذا الخطأ للأبد
    Mas agora que o Wo Fat está preso, está na hora de conhecer Shelburne. Open Subtitles لكن الآن بما أن (وو فات) في السجن (حانَ الوقت لكَ كي تقابل (شيلبورن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more