"mas ainda não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني لم
        
    • لكنك لم
        
    • لكن لم
        
    • لكنه لم
        
    • ولكننا لم
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكنني لم
        
    • لكننا لم
        
    • لكنّك لم
        
    • ولكن لم
        
    • ولكنكِ لم
        
    • ولكني لم
        
    • لازلت لا
        
    • لكن ما زلنا لا
        
    • ولكنني مازلت لا
        
    Pensei em suicidar-me outra vez, Mas ainda não tentei. Open Subtitles لقد فكرت بالإنتحار مرة أخرى لكني لم أجربه
    A verdade é que estás na frente do pelotão de fuzilamento... Mas ainda não morreste. Open Subtitles حقاً، أنت في مواجهة كتيبة الإعدام و لكنك لم تصابِ
    Não vais acreditar em mim, Mas ainda não posso voar. Open Subtitles اسمعي، لن تصدقي هذا لكن لم أجد طائرة للرحيل
    As couves estavam a cozinhar bem, Mas ainda não estavam prontas. Open Subtitles الخضركانلا يزاليطبخبشكل جيد, لكنه لم يكن جاهز بعد.
    Eu gosto do Jason, Mas ainda não conhecemos a família dele. Open Subtitles جايسون ترك إنطباعاً جيداً ولكننا لم نقابل عائلته حتى الآن
    Tu estás aqui, Mas ainda não voltaste para a Terra. Open Subtitles أشعر بأنك هنا ولكنك لم تهبطى على الأرض بعد
    Eu tenho o programa, Mas ainda não tive tempo de o ver. Open Subtitles لدي برنامج العرض ولكنني لم أجد الوقت لأنظر إليه
    Mas ainda não acabámos ainda. Como é que passamos do Nível Quatro, que é ótimo, para o Nível Cinco? TED لكننا لم ننتهي بعد. بسبب كيف يمكننا الإنتقال من المرحلة الرابعة، التي هي عظيم، الى المرحلة الخامسة؟
    Estava com a equipa há três semanas, Mas ainda não tinha jogado. Open Subtitles كنت قد إنضممت للنادي منذ ثلاثة أسابيع، لكني لم أري أي عمل.
    Desculpe, Mas ainda não acabei. Open Subtitles أنا آسفة يا عزيزي ، آسفة فعلا لكني لم أنتهي
    Acho que lhe aconteceu algo de significante lá, Mas ainda não o consegue explicar. Open Subtitles أعتقد أن شيئاً هاماً قد حدث هناك لكني لم أستوضحه حتى الآن
    A última vez, disse que sentia algo por mim, Mas ainda não falou disso. Open Subtitles المرة السابقة أخبرتني أنك تكن لي المشاعر لكنك لم تذكرها
    Mas ainda não me perguntou sobre as minhas capacidades especiais. Open Subtitles لكنك لم تسأليني عن مهاراتي الخاصة حتى الآن
    Poderemos um dia ver uma sombra que um buraco negro pode emitir num fundo muito brilhante, Mas ainda não vimos. TED يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد.
    Talvez esteja um pouco atrasado na leitura, Mas ainda não tem 6 anos. Open Subtitles ربما هو متأخر قليلا في القراءة، لكنه لم يبلغ السادسة بعد
    Entendo que isto soe mal, Mas ainda não tínhamos um acordo. Open Subtitles أدرك أن هذا يبدو سيئًا ولكننا لم نكن اتفقنا حتى
    Anda sempre à beira do abismo... Mas ainda não caiu. Open Subtitles أنت تمشي على حافة الهاوية كل ليلة، ولكنك لم تقع فيها
    Desculpem, Mas ainda não ouvi ninguém dizer o que era. Open Subtitles انا آسف ، ولكنني لم أسمع اي شخص يقول بالضبط ما هو الجهاز
    Estou à sua disposição, senhor, Mas ainda não estamos nesse ponto. Open Subtitles يسرني إسعادك سيدي و لكننا لم نصل إلى شيء بعد
    Peço desculpa por não ter incluído uma nota, Mas ainda não me conhecia. Open Subtitles أنا آسف أنا لم أتضمّن توضيح الملاحظة ذلك لكنّك لم تعرفني ثمّ.
    Posso ter perdido a batalha Mas ainda não meu último suspiro. Open Subtitles ربما خسرت ألمعركه ولكن لم ألفظ آخر أنفاسي حتى ألآن
    Mas ainda não respondeste à minha pergunta. Porque estamos a raptar EVOS? Open Subtitles ولكنكِ لم تجيبي سؤالي بعد، لمَ تمسكين بالمتطورين؟
    Lamento muito insistir neste assunto, Mas ainda não compreendi muito bem. Open Subtitles أنا آسفة أن أتمادى في كلامي ولكني لم أفهم بعد
    Recebi as tuas notas para o capítulo 7, Mas ainda não estou confortável com o fim. Open Subtitles لقد عملت بملاحظاتك في الفصل السابع لاكنني لازلت لا أستطيع كتابة النهاية
    Mas ainda não temos nada para ligar o Long ao assassínio Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Melhor, obrigado. Mas ainda não consigo ver o verde. Open Subtitles أفضل , شكراًلك ولكنني مازلت لا استطيع ان أرى اللون الاخضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more