Mas...ao invés disso... deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... | Open Subtitles | سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر |
Mas ao invés de corda, foram palavras maliciosas sobre coisas que fizeste que te fizeram odiar a ti próprio. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها |
Mas ao invés de lhe darmos a ajuda necessária, temo-lo mantido prisioneiro. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن تقديم المساعدة التي يحتاجها، قمنا بإحتجازه كسجين. |
Mas ao invés de aceitar o dinheiro, pediu-lhe para cometer assassinato. | Open Subtitles | لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل |
Mas, ao invés de tornar as coisas melhores bem, fez com que as coisas ficassem piores. | Open Subtitles | ولكن , بدلا من جعل الأمور أفضل جيدا , قد جعلت الأمور أسوأ كثيرا. |
Mas ao invés envolveste uma humana que sabe tudo sobre nós. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من هذا أدخلت بشرياً بيننا لأجراء هذه المحادثه. |
Acharam que nos fôssemos destruir, mas, ao invés disso, tivemos êxito. | Open Subtitles | اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا |
Mas ao invés disso, encontrou algo que o moveu de escolher uma cadeira. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً من إختيار المقعد |
Mas ao invés de apenas dizer isso, como um homem, achou que poderia nos deslumbrar com um monte de palavreado complicado e pensou que éramos muito burros para perceber. | Open Subtitles | و لكن بدلاً من الاعتراف بذلك كالرجال, اعتقدت أنك تستطيع مماطلتنا بحديث مطول و مزخرف معتقداً اننا غافلين عن ملاحظة ذلك. |
Mas ao invés disso, ele trabalhou na sua gaguez, cada dia, treinou o seu discurso. | Open Subtitles | لكن بدلاً من هذا, كان يتمرن للتخلص من لعثمته كل يوم |
Mas ao invés de matar-te, sabes o vou fazer? | Open Subtitles | لكن بدلاً من قتلك أتدري ما سأفعل؟ |
Mas ao invés disso, não fizeste nada e deixaste que me substituíssem por uma falsa virgem chata. | Open Subtitles | و لكن عوضاً عن هذا , انت فقط تراجعت و تركتهم يبدلوني مع ... |
Mas, ao invés, deixei-o à minha espera, debaixo da nossa árvore, à espera e a imaginar onde eu estaria. | Open Subtitles | "لكن عوضاً عن ذلك, تركته ينتظرني, تحت شجرتنا," "وهو ينتظر ويتساءل عن مكاني." |
Mas ao invés disso, mentiste-me. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك كذبت عليَ |
Mas ao invés da penitência através da oração, jejum, flagelação. | Open Subtitles | ولكن بدلا من التوبة عن طريق بالصلاة, والتكفير, والصيام, والجلد, |
Mas ao invés, engana o mundo todo e destroi o meu. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك يخدع العالم كله ويدمر الألغام |
Mas, ao invés disso vieste para LA. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك ذهبت المارقة وجئت إلى لوس انجلوس |
Ele poderia ter-me morto, Mas ao invés, achou que era mais importante entregar-me isso, e perdeu a vida ao fazê-lo. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك أعتقدَ أنه من المهم إعطائي هذه وضحى بحياته من أجل إعطائي إياها |
Mas ao invés disso lhe agradar, isso fê-la não gostar de mim mais ainda. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من أن يجعلها سعيدة جعلها تغتاظ أكثر فأكثر |
(Risos) Mas ao invés de bloquear, como era meu costume, ou elegantemente informá-la do seu erro, tentei manter a conversa. | TED | (ضحك) ولكن بدلاً من التجمد كما كنت أفعل سابقاً أو إخبارها بخطئها، حاولتُ جعل المحادثة مستمرة. |