Mas apenas se fizermos o que temos que fazer. | Open Subtitles | لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
Mas apenas se tu renunciares a qualquer direito ao trono. | Open Subtitles | لكن فقط إذا تركت أيّ إدّعاءات بأن العرش لك |
Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, Mas apenas se nos esforçarmos para isso | TED | وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا. |
Sim, Mas apenas se é a vontade de Deus. | Open Subtitles | أجل، لكن فقط إن كانت هذه رغبةُ الرب |
Eu fornecerei um antídoto para ele Mas apenas se saírem daqui já. | Open Subtitles | -سأزودكم بعلاج . لكن فقط إن غادرتم الآن. |
Mas apenas se for essa a vontade do Chris. | Open Subtitles | لكن فقط إن أراد (كريس) ذلك |
Mas apenas se parares de ir para a cama com todas. Combinado? | Open Subtitles | لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟ |
Mas apenas se conseguir derrotar o capitão da minha guarda, | Open Subtitles | لكن لأجل لقب خاصّ به لكن فقط إذا استطاع هزيمة رئيس حرّاسي |
Mas apenas se puder ser protegida dos efeitos poderosos da maldição negra. | Open Subtitles | لكن فقط إذا تمّتْ حمايتها مِن التأثيرات القويّة للعنة السوداء. |
Mas, apenas se outra a substituir. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني. |
Mas, apenas... se libertar a minha filha. | Open Subtitles | لكن فقط إذا أطلقتم سراح ابنتي. |
Mas, apenas se tiveres a certeza, optimista. | Open Subtitles | لكن فقط إذا كنت متأكداً أيها المتفائل |
Mas apenas se tiver a posse garantida. | Open Subtitles | لكن فقط إذا كانت لي لوحدي. |
Mas apenas se for calmo. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان هادئاً |
Estou. Mas apenas se parar de chamar-me, senhor. | Open Subtitles | لكن فقط إذا توفقت عن مناداتي بـ" سيدي " |