"mas até agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن حتى الآن
        
    • ولكن حتى الآن
        
    • لكن لحد الآن
        
    • ولكن حتى الان
        
    • لكن لحد الأن
        
    • لكن لحد الان
        
    • لكن لحدّ الآن
        
    • لكن لغاية الان
        
    • لكنّي ليس لي
        
    Mas, até agora não encontrei um lugar, onde gostasse de estar. Open Subtitles لكن حتى الآن لست قادراً على تحديد المكان الذى أريدة
    - Sei. mas até agora, nenhum dos dois disse-me por que. Open Subtitles أعلَمُ ذلك، لكن حتى الآن لَم يُخبِرني أيٌ مِنكُما السَبَب
    mas até agora todos os casinos ainda estão de pé. Open Subtitles لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ.
    Os fardados ainda estão a investigar, mas até agora não encontraram rastos de sangue fora da galeria. Open Subtitles المحللّون مازالوا يفحصون بدقّة ولكن حتى الآن ، لم يتم العثور على أي آثار دماء
    Ele prometeu que ia vingar-se, mas até agora, tem riscado o meu carro e vem contra mim. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    Pode haver peixe mais graúdo, mas até agora, sim, tudo indica que seja o Booth. Open Subtitles قد يكون هناك سمكة أكبر, لكن لحد الآن, نعم, كل أدلتي تقود لبووث.
    Já passaram 14 horas desde a hora da morte, mas até agora o corpo ainda não entrou em decomposição. Open Subtitles هو الآن 1 4 ساعات بعد وقت الموت. لكن حتى الآن جسمه ما بدأ بالتوقّف حتى.
    Valorizo sua resistência, mas até agora esta evidência a respalda. Open Subtitles أقدّر مقاومتك، لكن حتى الآن هذا الدليل يدعمه.
    Sei que é uma jogada ousada um daqueles impulsos que te dominam, mas até agora estamos bem. Open Subtitles أنا أدرك أنه كان تحرّك جريئ أحد أولئك الإندفاعات التي إنتزعتك لكن حتى الآن نحن بخير
    Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas. Open Subtitles قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار.
    Preferimos deixar tudo aberto caso um refém consiga ligar, mas até agora, nada. Open Subtitles نود أن تكون العملية نظيفة حتى يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء
    Desculpa lá ser cuidadosa, mas até agora, ninguém ficou sem língua por minha causa! Open Subtitles . لكن حتى الآن لا أحد كان لدية قطع لسان بسبى
    Telefonei aos hospitais e hotéis que têm a letra X... mas até agora, nada. Open Subtitles أتصلت بالمستشفيات والفنادق التى يتضمن أسمها حرف أكس لكن حتى الآن لم أصل لشيء
    Estamos procurando por pistas, mas até agora nada. Open Subtitles نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً
    mas até agora a voz Alex da Apple é a melhor que já ouvi. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته
    Nós queremos que esse número surja das leis da física, mas até agora ninguém encontrou uma maneira para fazer isso. TED نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك
    Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. Open Subtitles أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه
    Eu gostaria que houvesse algo, alguma coisa, mas até agora o remédio está para lá do que eu consigo atingir. Open Subtitles أتمنى بأن هنالك شيء ما , أي شيء لكن لحد الآن العلاج بعد ما استطيع انجازه
    Gostamos da ideia dela ficar aqui por um tempo, mas até agora ela não provou ser uma rapariga de confiança. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة
    mas até agora não vimos ou apanhámos um único bandido. Open Subtitles ولكن حتى الان, لم نرى شيئا. ولا لصا واحدا حتى.
    Nova Éden fica para lá das montanhas. Estávamos a aproximarmo-nos. mas até agora não havia sinal de coisa alguma. Open Subtitles تقع عدن الجديدة خلف الجبل لقد إقتربنا منها و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا
    Tenho tentado caçar um na velha instalação de trifides... mas até agora... não tive sorte. Open Subtitles كنت أبحث عن واحد في منشاة الترايفد القديمة لكن لحد الان لا يوجد حظ
    mas até agora, não está oficializada nenhuma evacuação. Open Subtitles لكن لحدّ الآن لم يُذكر شيءٌ رسميّ عن الإخلاء
    O Stephen Baleman tem algumas lojas, mas até agora nada. Open Subtitles اذن ستيفن بيلمان لديه عقاران تجاريان لكن لغاية الان,لا يوجد شيء
    Esperava que telefonasses ao regressar, mas até agora, nada. Open Subtitles أنا متمنّية أنت تدعو عودتك، لكنّي ليس لي مسموع منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more