"mas até lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن حتى ذلك الحين
        
    • ولكن حتى ذلك الحين
        
    • ولكن حتى ذلك الوقت
        
    • لكن حتى ذلك الوقت
        
    • ولكن إلى ذلك الحين
        
    • لكن إلى ذلك الحين
        
    • لكن حتى ذاك
        
    • وحتى ذلك الوقت
        
    • و حتى ذلك الوقت
        
    • و لكن حتى ذلك
        
    • ولكن بحلول ذلك
        
    Quando as coisas se resolverem, poderemos falar, mas, até lá, quero-te em casa todos os dias depois das aulas. Open Subtitles يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة
    Mas até lá, temos de seguir as ordens. Open Subtitles و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو
    Até avariar? Sim, Mas até lá, o mundo continua a girar. Open Subtitles حتى تنهار لا ولكن حتى ذلك الحين العالم يتجه للتحول
    Ainda estou a tentar encontrar os pais dela, Mas até lá, preciso de um sítio para ela ficar. Open Subtitles احاول ان اجد والديها,ولكن ,حتى ذلك الحين, احتاج الى مكان لها.
    Não sei, Mas até lá, bem, estás preso a mim. Open Subtitles لا أعرف، ولكن حتى ذلك الوقت فأنت عالق معي
    "Mas até lá, só têm que lidar com todas as guerras, Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت يجب أن تتعاملوا مع كل الحروب
    Mas até lá, este dispositivo é nossa única opção. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد
    Mas até lá, temos de ajudar todos os homens, camponeses, vendedores de tortas e alfineteiros a sustentar a família. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين نحن يَجِبُ أَنْ نُساعدَ كُلّ رجلَ، كُلّ فلاح، كُلّ حاجب، كُلّ؟ ؟
    Mas até lá, se não se calar, vou passar essa fita na sua boca. Open Subtitles ، لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي سألف هذا الشريط حول فمك
    Mas até lá, estou mais... do que feliz por avançar... Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها
    Faço um relatório completo quando isto acabar, Mas até lá, por favor, deixe-me continuar em serviço. Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    Mas até lá, estás suspenso sem vencimento. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب.
    Mas até lá, faça o que fizer, não será uma perda de tempo, será para ir em direcção a algo construtivo. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين فكل ما أفعله ليس مضيعه للوقت وإنما أقوم به لسبب معين
    Mas até lá, sabes o que cura um coração partido mais do que tudo? Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟
    Mas até lá, ele não pode saber que sou o avô dele. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده
    Mas até lá, goste ou não, o seu vagão está acorrentado ao meu, está bem? Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين سواءاً رضيت أم لم ترضى أنت مرتبط بي اتفقنا ؟
    Mas até lá, tu ou qualquer mulher fica muito melhor casada. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت فأفضل حال ان تكون المرأه متزوجه
    Mas até lá, eu sou o único jogo na cidade. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت أنا الفرصة الوحيدة المتاحة.
    Mas até lá não voltem a aparecer por aqui, fui claro? Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت لا تأتوا الى هنا. هل هذا واضح؟
    O frenesim da imprensa morrerá dentro de algumas semanas Mas até lá... Open Subtitles عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين
    Mas até lá, não vai haver vigilância. Open Subtitles لكن إلى ذلك الحين , يجب عليكِ . أن تمتنعي عن المراقبة
    Terei alguns dias de folga depois deste caso e resolveremos isto. - Mas, até lá... Open Subtitles سآخذ إجازة ليومين بعد هذه القضيّة، وسنكتشف حلاً، لكن حتى ذاك الحين...
    Mas até lá ele corre grande perigo. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت,هو في خطر كبير جداً
    Mas até lá, traduzir este idioma pode ser a coisa mais importante que fizemos desde que abrimos o Stargate. Open Subtitles و حتى ذلك الوقت ، فترجمة تلك اللغة ستظل أهم إنجازاتنا منذ قمنا بتشغيل بوابة النجوم
    Mas até lá vais estar na cama num quinto andar, e eu vou me ver lixado ao voltar a tentar descer todas aquelas escadas. Open Subtitles ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك بطابقك الخامس ، بدون مصعد وأنا سأكسر ظهري في محاولة إخراجك أسفل الدرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more