"mas cada vez que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن كل مرة
        
    • لكن في كل مرة
        
    • ولكن في كل مرة
        
    Mas cada vez que passo perto daquela parede de betão ali os meus dentes chumbados doem. Open Subtitles لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
    Muito bem, corrige-me se eu tiver enganado Mas cada vez que fazes isso tentas matar alguém, e esse alguém normalmente sou eu. Open Subtitles حسنْ حسناً صححنى لو أني مخطئاً لكن كل مرة تحاول أن تفعل هذا أنت تحاول أن تقتل شخصاً ما وهذا الشخص عادة ما يكون أنا
    Eu queria levantar-me quando chamaram o teu nome, Mas cada vez que me levantava, começava a fazer cocó e tinha de voltar a sentar-me. Open Subtitles عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، بدءت أتبرز قليلاً واضطررت أن أجلس مرة أخرى.
    Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. Open Subtitles أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني
    Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. Open Subtitles لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', Mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Então, estou a tentar confiar em ti, Mas cada vez que viro costas vejo sempre alguma coisa que não faz sentido. Open Subtitles أنا أحاول أن اثق بك ولكن في كل مرة أنظر في جهة أخرى أجد شيئا مختلفا
    Mas, cada vez que adormeço, tenho um sonho estranho. Open Subtitles لكن كل مرة اخلد فيها الى النوم . احلم بشئ غريب
    Mas cada vez que a Kristen sai temos de reiniciar? Open Subtitles لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟
    Mas... Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava. Open Subtitles لكن في كل مرة كان روكي يلاكم فيها بعد ذلك كان أنفه ينزف بشدة
    Sim, é espantoso, Mas cada vez que vou numa missão, ponho a Ellie em perigo, e não posso permitir isso. Open Subtitles نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا
    Mas cada vez que atravessares uma porta, o livro-plano deles perde o teu rasto, por isso é mais seguro assim. Open Subtitles لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن
    Sentes-te muito bem por um tempo, Mas cada vez que eu te beijar perdes um ano do teu tempo de vida. Open Subtitles ستشعر بنشوة وبقوة لبرهة قصيرة ولكن في كل مرة أقبلك فيها فستفقد عاماً تقريباً من عمرك
    Podia expressar a razão por palavras, mas, cada vez que pensava nisso, tinha de parar e pensar no porquê de novo. Open Subtitles كان يمكنني قول السبب. ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا.
    Mas, cada vez que um simples problema aparecer Open Subtitles ولكن في كل مرة تظهر فيها مشكلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more