"mas com esta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن مع
        
    • ولكن بهذا
        
    • لكن مع كل
        
    Vamos dragar o rio mas, com esta corrente, não encontramos o corpo. Open Subtitles سنقوم بمسح النهر, ولكن مع تيار المياه الحالية قد لا نعثر على الجثة
    Mas com esta fragrância a carro novo, vais pensar que tens. Open Subtitles لا، ولكن مع هذا رائحة السيارة الجديدة، سوف تعتقد أنك تفعل.
    Ainda não tive oportunidade de as ler, Mas com esta economia, não podem ser boas. Open Subtitles لم تتح لي فرصة قراءتها بعد ولكن مع مثل هذا الاقتصاد لا يمكن أن تكون الأنباء مبشرة
    Não queria que isto acontecesse, Mas com esta pesquisa, praticamente podíamos erradicar doenças cerebrais degenerativas. Open Subtitles لم أكن أريد أن يحدث هذا ولكن بهذا البحث ، نستطيع عميلا أن نقضى على مرض تلف المخ
    Respeito a tua paixão, Mas com esta economia, as pessoas não querem arriscar. Open Subtitles انا احترم شغفك الشديد .... ولكن بهذا الاقتصاد .لا احد يأمل في المراهنة
    Mas com esta recessão, ouvi dizer que ela tem muitas dívidas para pagar... Open Subtitles لكن مع كل ذلك . سمعت ان عليها ديوناً عليها تسديدها
    - Mas com esta confusão toda... Open Subtitles - لكن مع كل ما يحدث ...
    Mas com esta segunda fila de arcobotantes, que se apoiam na parede exterior, perto de onde se formam as rachas. Open Subtitles ولكن مع أنصاف الأقواس هذه إنها تشكل ثقباً إلى الجدار الخارجي بالقرب من حيث تشكلت تلك الثقوب
    Mas com esta segunda fila de arcobotantes, que se apoiam na parede exterior, perto de onde se formam as rachas. Open Subtitles ولكن مع أنصاف الأقواس هذه إنها تشكل ثقباً إلى الجدار الخارجي بالقرب من حيث تشكلت تلك الثقوب
    Mas com esta conferência de vendas, largo dinheiro como a bexiga de um velhote. Open Subtitles ولكن مع مؤتمر المبيعات هذا، إنّ النقود تتسرّب منّي كمثانة بالية.
    Mas com esta posição no campo, se fizermos isto e não conseguirmos, e dá-la de volta para eles, é isso, fim do jogo. Open Subtitles ولكن مع هذا الموقف الميداني، إذا نذهب لهذا ولا تجعل ويعيدها لهم، هذا هو عليه، اللعبة انتهت.
    Mas com esta situação aqui e tudo... a maioria do qual você está a par, e, na verdade, tudo o que vem em conjunto com isso... as coisas também não estão muito melhores... Open Subtitles ولكن مع الوضع هنا, وكل شيء ومعظم ذلك, تعلم عنه وحقاً كل شيء يجري معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more