"mas começo a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن بدأت
        
    • لكنني بدأت
        
    • ولكني بدأت
        
    • ولكن بدأت
        
    • لكني بدأت
        
    • لكنّي بدأت
        
    • ولكنني بدأت
        
    mas começo a pensar que tens razão em estar preocupada. Open Subtitles لكن بدأت أفكر أنكِ معكِ حق لكي تقلقين منه
    Este tempo todo, tenho me preocupado com o Lionel... mas começo a acreditar que a ameaça real estava mesmo à minha frente. Open Subtitles كل هذا الوقت قلقت بشأن ليونيل لكن بدأت بإعتقاد أن التهديد الحقيقي كان أمامي
    mas começo a achar que foi uma má escolha dela. Open Subtitles لكنني بدأت أدرك أن تلك كانت مبادلة سيئة لأجلها
    mas começo a achar que me vais ultrapassar nesse aspeto. Open Subtitles و لكنني بدأت أشعر. أنك تفوقت علي في هذا.
    Não sei quanto a vocês mas começo a achar que isso não existe. Open Subtitles لا أعلم حيالكما ولكني بدأت أظن بأنه لا وجود لمثل هذا الأمر
    Não sei porquê, mas começo a sentir o odor da morte. Open Subtitles لا ادري لماذا، ولكن بدأت اشتم رائحة الموت
    Espero que ele esteja enganado, mas começo a recear que ele tenha razão. Open Subtitles ،أتمنى أن يكون مخطئاً و لكني بدأت أخاف من أنه قد يكون محقاً
    Não quero julgar, mas começo a questionar-me sobre as tuas companhias. Open Subtitles أنصتي، لا أقصد الانتقاد، لكنّي بدأت أشكك في الرفقة التي تؤثرينها.
    mas começo a pensar cada vez mais que as relações que temos ou pensamos ter, são uma espécie de caricatura das relações humanas. TED ولكنني بدأت أعتقد أن هذه الارتباطات التي نملكها أو التي نعتقد أننا نملكها هي مجرد محاكاة ساخرة للعلاقات الإنسانية.
    - Nao tenho nenhuma prova, mas começo a questionar se aqueles a quem dediquei a minha lealdade sao tao nobres como eu tinha esperado que fossem. Open Subtitles لكن بدأت بالتساؤل أن كان من أعمل معهم نزهاء مثلي كما آمال
    Bem, o teste não é conclusivo, mas começo a achar que este homem não tem esta doença. Open Subtitles حسناً، فحوصات المرض ليست حاسمة لكن بدأت بالأعتقاد أنه لا يحمل هذا المرض
    Assegurei ao nosso cliente que vamos continuar a operação como planeado, mas começo a perguntar-me se isso é verdade. Open Subtitles لقد قمت بطمأنة العميل أننا سنتم المهمة حسب الخطة, و لكن بدأت أشك أن ذلك صحيح.
    mas começo a pensar se haverá alguma coisa que possa impedir-te. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Parece loucura e nem eu acreditei de início, mas começo a acreditar. Open Subtitles قد يبدو هذا جنوناً وفي الأول لم أصدقه لكنني بدأت أفعل ذلك
    Não quero fazê-lo, mas começo a pensar que nunca vamos saber o que ele nos está a tentar dizer. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    mas começo a temer que esteja a descarrilar. Open Subtitles لكنني بدأت أصاب بالتوتر . لكوننا إبتعدنا عن غايتنا
    mas começo a pensar se terá sido só para isso que me contrataste. Open Subtitles ولكني بدأت اتسائل فيما إذا كان هذا ما وظفتيني من أجله
    Não entendo nada do que está a acontecer. mas começo a sentir que te estou a perder. Open Subtitles أنا لا أفهم أي شيء يحدث هنا ولكني بدأت أشعر وكأنني أفقدك
    Isto não é a cura para lesões na espinal medula, mas começo a acreditar que isso pode levar a uma intervenção que melhore a recuperação e a qualidade de vida das pessoas. TED وهذا بالتأكيد ليس علاجاً لأذيات العمود الفقري ولكني بدأت أؤمن أن هذا قد يقود إلى تداخل علاجي يحسن من التعافي لدى المرضى ونوعية حياتهم
    Tenho outras pistas, mas começo a sentir-me culpado por receber dinheiro. Open Subtitles انظري لدي بعض الوسائل الأخرى ولكن ولكن بدأت أشعر بالذنب لأخذي مالكِ
    Sim, mas começo a achar que não estás preparado. Open Subtitles نعم ، ولكن بدأت أشعر أنك لست جاهزاً لذلك
    mas começo a achar que isto não vai ajudar. Open Subtitles ولكن بدأت أعتقد أن هذا لن يجدي نفعاً
    Pensei que se conseguisse encontrar os meus pais biológicos, eles me dessem algumas respostas, mas começo a sentir que caí do céu. Open Subtitles ظننت أني وجدت أبواي الحقيقيين، فقد يجيبان على بعض أسئلتي، لكني بدأت أشعر إني سقطت من السماء.
    Nunca pensei dizer isto, mas começo a perder a fé no nosso herói da casa. Open Subtitles لم أظنّ أبداً أني سأقول هذا، لكني بدأت أفقد الثقة ببطلنا المقيم.
    O carro tinha um longo farolim traseiro, mas começo a acreditar que não existe. Open Subtitles كان للسيّارة إضاءة خلفية واحدة فقط و لكنّي بدأت أعتقد أنّه ليس هُناك شئ كهذا
    mas começo a achar que não consigo conjugar a faculdade e isto. Open Subtitles ولكنني بدأت في التفكير بأنني لن أستطيع التوفيق بين المدرسة الطبية وهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more