"mas como se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن كيف
        
    • لكن كيف
        
    Agora que já construímos o nosso próprio drone de conservação, muito provavelmente vamos querer pô-lo a voar. Mas como se pilota um drone? TED إذن الآن وقد بنيت طائرة الحماية خاصتك ربما ترغب في أن ترسلها في رحلة، ولكن كيف لأحد ان يطير الطائرة؟
    "Mas como se aprende a ser responsável?" Open Subtitles و أعتقدتم أنه لا يملك المسؤولية الكافية ليعيش مستقلا ً ولكن كيف لنا أن نتعلم المسؤوليه ؟
    Tentei fazer com que desaparecesse, Mas como se mata um sentimento? Open Subtitles كنت أحاول أن أجعل الأمر ينتهي , ولكن كيف لك أن تقتل احساساً ?
    Mas como se destrói um pára-quedas, não podia arriscar-se a queimá-lo. Open Subtitles أجل لكن كيف سيتخلص منها ؟ أعني لا يمكنه حرقها
    Sim, Mas como se ensina um papagaio a cantar tão melodiosamente? Open Subtitles أجل، لكن كيف للمرء أن يعلمه الغناء على هذا النحو الشجي؟
    Mas como se encontra uma mulher que não quer ser encontrada? Open Subtitles ولكن كيف تجد امرأة لا تُريد أن يتم إيجادها؟
    Mas como, se só me preocupo com a música? Open Subtitles ولكن كيف افعل ذلك والموسيقى هي كل ما اهتم له
    Sim, a clonagem é algo do qual falamos Mas como se clonam pensamentos, memórias? Open Subtitles نعم الاستنساخ هو أمر تحدثنا عنه سابقاً ولكن كيف تستنسخ الأفكار والذكريات؟
    Mas como se pode "arrebatar" o coração de alguém? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك ان تأخذ قلب احد
    Óptimo. Mas como se consegue impedi-los de regressar? Open Subtitles نعم، عظيم، ولكن كيف تمنعيهم من العودة؟
    Eu sei, Mas como se compete contra o "Bam!"? Open Subtitles اعلم ذلك, ولكن كيف يمكنني منافسة كلمة "باااام" ؟
    Mas como se lembra da data exacta da invasão? Open Subtitles ولكن كيف تعرف تحديدا تاريخ السرقه؟
    - Sim, Mas como se dispara? Open Subtitles نعم, ولكن كيف يمكن ان تطلقه؟
    Mas... Mas como se chega lá? Open Subtitles ولكن كيف سنصل إلى هناك؟
    Mas como se tem sentido desde o ataque? Open Subtitles ولكن كيف حالكِ منذ الهجوم؟
    Mas como se treina um Gronckle? Open Subtitles ولكن كيف تدربه؟
    Mas como se defendem a vocês próprios? Open Subtitles حسناً , هو فعال جداً لكن كيف تتدافعون عن أنفوسكم ؟
    Poder-se-ia pensar que se esqueceram... Mas como se esquece uma casa? Open Subtitles ، ربما تظنون بأنهم قد نسوه لكن كيف تنسى منزلاً ؟
    Mas como se coloca um corpo dentro de um baú deste tamanho? Open Subtitles نعم، لكن كيف يمكن وضع جثة في صندوق بهذا الحجم؟
    Mas, como se pede para a mulher que prepara o almoço dos teus filhos... para chupar os teus tomates e abrir a peida como um compasso? Open Subtitles لكن كيف تسأل إمرأة تعد الغداء أطفالك أن تلعق قضيبك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more