Mas continuo a achar que devias falar com o teu pai sobre isso e seres visto por alguém. | Open Subtitles | نعم , انا ايضاً ولكني مازلت اعتقد ان يجب تخبر أباك |
O que me preocupa mudou, Mas continuo a preocupar-me. | Open Subtitles | ما انا قلقه بشأنه تغير ولكني مازلت قلقه |
Isto não são apenas pessoas a comportar-se como idiotas. São pessoas que estão a dizer, olha, eu não quero falar contigo agora, ou não queria falar contigo na altura, Mas continuo a importar-me contigo. | TED | هؤلاء ليسوا أناس يحاولون أن يكونوا أوغاد. هؤلاء أناس يقولون, انظر, لا أريد التحدث معك حالياً, أو لم أرد التحدث معك في ذلك الوقت, لكن مازلت اهتم بك. |
"Mas continuo a sugerir que nós os dois nos devíamos encontrar. | TED | لكن مازلت أقترح لك أننا يجب أن نلتقي. |
Não tao bonito como desejava, Mas continuo a aprender. | Open Subtitles | ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم |
Posso fazer chover cocos com grande precisäo, Mas continuo a näo conseguir controlar as mentes dos homens. | Open Subtitles | يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل |
Depois de tudo o que sucedeu, eu... entendo porque é que não podemos ficar juntos. Mas continuo a querer-te na minha vida. | Open Subtitles | أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي. |
Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... | Open Subtitles | آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها... |
O problema é que as raparigas odeiam magia, Mas continuo a fazer porque a magia faz-me sentir especial. | Open Subtitles | لاحظي, هنا الفاجعه الفتيات يكرهن السحر ولكني لا أزال أمارسه لأن السحر يجعلني أشعر بالتميز |
Estou muito feliz por vocês. Mas, continuo a achar que deviam contratar um DJ. | Open Subtitles | انا حقاً سعيد من أجلكم يا رفاق ولكني مازلت اظن ان عليكم احضار دي جي |
Arranjei trabalho no porto para sustentar o vício das drogas, Mas continuo lá, porque adoro as gaivotas. | Open Subtitles | لدي عمل في الميناء برغم من انني مدمن مخدرات ولكني مازلت اعمل لاني احب طيور النورس |
Mas continuo na frente. | Open Subtitles | ستة مقابل أثنين ولكني مازلت فائزا |
Ainda não me reconheço ao espelho, Mas continuo a adorar rebuçados. | Open Subtitles | لا أتعرَف وجهى فى المرآه ...حتى الآن، لكن مازلت أحبَ الحلوى |
Peço desculpa Mas continuo a não perceber porque é que ela acha que a senhora faleceu. | Open Subtitles | آسف لكن مازلت لا أفهم لماذا تعتقد بموتك |
Mas continuo a achar que é verdade. | Open Subtitles | لكن مازلت أعتقد أن الأمر صحيح |
Isso é muito interessante, Mas continuo sem saber quem és. | Open Subtitles | هذا مثير حقاً لكني لا زلت لا أعرف من أنت |
Posso ser um bandido sociopata, Mas continuo a ser asiático, cabrões! | Open Subtitles | قد أكون رجل عصابات مختل عقلياً، لكني لا زلت أسيوي يا غبي! |
Não se envergonhe. Sou velha, Mas continuo mulher. | Open Subtitles | لا تكوني محرجة أنا عجوز لكني ما زلت امرأة |
Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, Mas continuo a perguntar. | Open Subtitles | أعلم بأني عرضت عليك منصباً فور تنصيبي هنا. وأعلم بأنك جاوبتني وقتها لكني ما زلت أسألك. |
Posso estar reformada, Mas continuo a ser mãe. | Open Subtitles | لعلّي مأمورة شرطة متقاعدة، لكنّي ما زلت أمًا. |
Mas continuo a fazer o que acho que ela quer que eu faça. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله. |
Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... | Open Subtitles | آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها... |
Papá. Agora sou um vampiro, Mas continuo a ser eu. | Open Subtitles | أبي، لقد صرت مصاصة دماء الآن، ولكني لا أزال كما أنا. |
Não, Mas continuo a ser melhor do que vós. | Open Subtitles | لا، ولكني لا أزال أفضل منك. |