"mas definitivamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنه بالتأكيد
        
    • لكن بالتأكيد
        
    • لكنها بالتأكيد
        
    • ولكن بالتأكيد
        
    Não merecedora de ganhar um Óscar, mas definitivamente digna de uma nomeação. Open Subtitles ربما لن يحوز على جائزة أوسكار و لكنه بالتأكيد يستحق الترشيح
    Não sei bem o que estou a ver, mas definitivamente não é uma ilha no Sul do Pacífico. Open Subtitles لست متأكدا مما أبحث عنه لكنه بالتأكيد ليس جزيرة في جنوب المحيط الهادئ
    Quer dizer, ele até é giro, mas, definitivamente, não faz o meu género. Open Subtitles أعني, أنه لطيف وكل شيء, لكنه بالتأكيد ليس من صنفي.
    Sim, estava para dizer "sem espinhas", mas definitivamente as espinhas estiveram envolvidas. Open Subtitles صحيح , كنت سأقول , بدون تعرق لكن بالتأكيد كان هناك
    Possivelmente uma boa peça para uma representação, mas definitivamente não a ideal para vestir no dia-a-dia. TED ربما أداء مسرحي جيد، لكن بالتأكيد غير مثالي كلباس يومي.
    Nada que compreenda, mas definitivamente mais coisas que da última vez. Open Subtitles أشياء لا أفهمها لكنها بالتأكيد أكثر بكثير من آخر مرة
    Talvez, mas definitivamente quero a minha roupa de volta. Open Subtitles ربما، ولكن بالتأكيد أريد أن تعود ملابسي لمكانها
    Eu não sei o que ele pode provar, mas definitivamente acredita nisso. Open Subtitles لا أعلم ماذا يُمكنه أن يُثبت لكنه بالتأكيد يٌصدق هذا
    Ele diminuiu o tempo que fica com as vítimas, mas definitivamente aumentou e acelerou a tortura. Open Subtitles حسنا، لقد خفض من وقت احتجاز الضحايا لكنه بالتأكيد زاد من وتيرة التعذيب
    Para minha surpresa, eliminar as emissões de CO2 da economia em apenas 20 anos é, na realidade, bastante fácil e barato, não muito barato, mas definitivamente menor do que o custo de uma civilização em colapso. TED ولدهشتي، إزالة انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد خلال 20 سنة فقط هو في الواقع بسيط للغاية ورخيص للغاية، ليس رخيصا جدا، لكنه بالتأكيد أقل من كلفة انهيار الحضارة.
    Está diluído, mas definitivamente é sangue. Open Subtitles تم تخفيفه، لكنه بالتأكيد هو الدم.
    Vítima, mas definitivamente roubou o banco. Open Subtitles ضحية, لكنه بالتأكيد سرق البنك.
    mas definitivamente ele percebia de armas. Open Subtitles لا أعلم (لكنه بالتأكيد مدرب على استخدام الأسلحة، (جاين
    Talvez perdesses o telemóvel ou as chaves ou outra coisa qualquer, mas definitivamente, não a parte da prova mais importante de toda a tua vida. Open Subtitles ربما تفقد هاتفك النقال او مفاتيحك أو أي شيء لكن بالتأكيد ليس قطعة الدليل الأكثر أهمية في حياتك على الإطلاق
    Não posso ver o teu rosto, mas, definitivamente, esses são os teus ombros apreensivos e pensativos. Open Subtitles , لا يمكنني رؤية وجهك لكن بالتأكيد هذه أكتافك عندما تكون متأملاً و حائراً
    Mas, definitivamente, não deixaria um louco qualquer, injectar-lhe parasitas no corpo. Open Subtitles لكن بالتأكيد لن أدع مخبولاً .يحقن بالطفيليات بجسمه
    Na verdade, segundo as medições, mostra vestígios mínimos de fumos tóxicos... mas definitivamente abaixo de níveis perigosos. Open Subtitles في الواقع وفقًا للميتر فهذا يظهر آثار منخفضة من الأبخرة السامة لكن بالتأكيد أقل من المستويات الخطرة
    Não sei onde é que tenho de estar, mas definitivamente não é aqui. E desculpa... Open Subtitles يعني أنا لا أعرف من أين أنا من المفترض أن تكون، لكنها بالتأكيد ليست هنا.
    Oh, meu Deus, uma "transam". Não exactamente o meu gosto, mas definitivamente tem apelo. Open Subtitles هذه ليست نكهتي المفضّلة ولكن بالتأكيد لها أهمّيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more