"mas desta vez é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المره
        
    Quer dizer, às vezes não o digo a sério, Mas desta vez é mesmo. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    E sei que disse o mesmo da cadeira das massagens, Mas desta vez é a sério. Open Subtitles وأعلم أنّي قلت نفس الشيء بعد تجربة كرسي التدليك ولكن هذه المرة أعنيها
    Mas desta vez, é a minha escolha. Open Subtitles ولكن هذه المرة ، انا من اخترت ذلك
    Já o tinha dito antes, mas desta vez, é a sério. Open Subtitles قلت ذلك من قبل لكن هذه المرة أنا أعني ذلك
    Admito que a pontuação está um pouco desigual. Mas, desta vez, é impossível falhar. Open Subtitles أعترف بأن الرقم يشير إلى فوز جانب واحد ، لكن هذه المرة لن أفشل
    Mas desta vez é diferente, porque começo a perguntar-me se ainda sou humana. Open Subtitles لكن هذه المرة أمر مختلف لأنني بدأت أتسائل لو أنني مازلت انسانة
    Ouve lá, miúdo, nunca te dei um conselho, nunca te obriguei a fazer alguma coisa, Mas desta vez é diferente. Open Subtitles الان , انظر يا فتى .انا لن اعطيك الكثير من النصح انا لم اجبرك ابدا على فعل اى شئ لكن هذه المره الامر مختلف
    Sabemos quem eles são e o que querem. Mas desta vez é diferente. Open Subtitles تعلمين من هم وماذا يريدون, لكن هذه المره مختلفه
    E bem sei que digo sempre isto, Mas desta vez é mesmo real. Open Subtitles ولكن هذه المرة الأمر حقيقي جداً
    Sim, Mas desta vez é uma coisa séria. Open Subtitles نعم, ولكن هذه المرة أنا جادة
    - Pois, mas, desta vez... é gay. Open Subtitles نعم، ولكن هذه المرة... انه مثلي الجنس.
    - Sim, Mas desta vez é oficial. Open Subtitles ولكن هذه المرة , الموضوع رسمي
    Mas desta vez, é apenas sobre sexo. Open Subtitles ولكن هذه المرة كانت عن الجنس
    Sabem, digo sempre aos meus doentes que vou ter saudades deles, mas desta vez, é mesmo a sério. Open Subtitles دائماً أخبر مرضاي أني سأشتاق لهم لكن هذه المرة, أعني هذا حقاً
    É, eu sei. Mas desta vez é a sério. Open Subtitles نـعم، أعـرف لكن هذه المرة أنا أعني ذلك حقا
    Sim, Mas desta vez é sentido. Open Subtitles نعم، لكن هذه المرة انآ اعني ذلك.
    Eu sei que utilizo muitas vezes a expressão "sinónimo de poder", Mas desta vez é mesmo verdade. Open Subtitles أعلم أنني استعمل كلمة "ملهم" دائماً لكن هذه المرة إنه كذلك حقاً
    - Sim, Mas desta vez é verdade. Open Subtitles أجل، لكن هذه المرة حقاً
    Sim, Mas desta vez é diferente. Open Subtitles أجل, لكن هذه المره مختلفه قليلاً
    Mas desta vez é diferente. Open Subtitles لكن هذه المره يختلف الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more