"mas devias saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليكَ أن تعرف
        
    • لكن عليك أن تعلم
        
    • لكن يجب أن تعرف
        
    • لكن يجب أن تعلم
        
    • لكن يجب أن تعلمي
        
    • لكن اعلمي
        
    Mas devias saber que é difícil para as pessoas que te amam. Open Subtitles لكن عليكَ أن تعرف إنّه لمن الصعب رؤية هذا على أحبابِكَ.
    Mas devias saber que não existe coisa, como, aqui entre nós, com jornalistas. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم أنه لا يوجد شئ خارج النص في التقارير
    Mas devias saber que vou garantir pessoalmente que percas a tua bolsa e esse trabalho de merda, e qualquer hipótese de futuro se não me disseres onde, está o vídeo da miúda que tu e o teu amigo fizeram, numa festa de sexo a noite passada. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف أني سأتيقن شخصيا أن تخسر المنحة وأيضا عملك ذو الراتب الضئيل هنا وأي فرصة في الحصول على مستقبل
    Mas devias saber a verdade. Eu recusei-me a voltar ao jogo. Open Subtitles و لكن يجب أن تعلم الحقيقه أني رفضت أن ألعب في المباراه
    Mas devias saber que o medo que tinhas por mim... eu ainda tinha mais medo de vocês duas. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي أنّ بقدر ما كنتما مُرتعبتين ، منـّي فأنا كنتُ مُرتعب منكم كذلك.
    Mas devias saber que quando te vi lá caída hoje, fiquei aterrorizada. Open Subtitles لكن اعلمي أنّي ارتعبت حين رأيتك راقدة اليوم.
    Mas devias saber. Competia-te ter sabido. Open Subtitles عليكَ أن تعرف فمُهمّتكَ هي أن تعرف.
    Mas devias saber... que tenho o teu amigo, o Casey. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم (لدي صديقك,(كيسي
    Ouve, eu vi o que aconteceu, Mas devias saber que nós na estação não gostaríamos de te perder. Open Subtitles لقد رأيت ماحدث لكن يجب أن تعرف نحن في المحطة نكره خسارتك
    Mas devias saber isso. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف ذلك
    Estava a tentar respeitar isso, Mas devias saber... podes falar comigo a qualquer hora. Open Subtitles لقد كنت أحاول احترام هذا لكن يجب أن تعلم أنت تستطيع أن تكلمني في أي وقت سوف أبدأ العمل غدا
    Mas devias saber que ninguém sai da equipa. Open Subtitles لكن يجب أن تعلم بأنه لا أحد يترك عصابتنا.
    Ouve, és muito simpático Mas devias saber que tenho namorado... então... Open Subtitles أنت حقاً لطيف و لكن يجب أن تعلم بأن .. لدي صديق حميم ..
    Eu estou-te a deixar ir, Mas devias saber... que não és a única agente da CIA que passou pela experiência de tempo perdido. Open Subtitles أسمح لكِ بالذهاب ... لكن يجب أن تعلمي لن تكوني المشاركة الوحيدة هذه ستكون مضيعة للوقت
    Ok, eu não sou bom nas coisas profundas... Mas devias saber... que estamos a fazer tudo o que podemos para te ajudarmos a ultrapassar isto. Open Subtitles حسنا, أنا لست جيدا بذلك ...لكن يجب أن تعلمي نحن سنفعل كل ما بوسعنا لتمري من هذه المحنة
    Está bem... Mas devias saber que o dia em que comprei este detector de metais... foi o dia mais feliz da minha vida. Open Subtitles حسناً .. لابأس لكن يجب أن تعلمي ..
    Mas devias saber, o resto da minha família vai ficar contra nós, em defesa dela. Open Subtitles لم أحفل بـ (هيلي) يومًا. لكن اعلمي أن بقيّة أسرتي ستقف ضدّنا للدفاع عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more