"mas elas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنهم
        
    • لكنهما
        
    • لكنهن
        
    • لَكنَّهم
        
    • لكنها
        
    • لكنّهم
        
    • لكنّهما
        
    • ولكنهم
        
    • ولكنهن
        
    • ولكنّهما
        
    • ولكن عليهم
        
    Eu sei, mas elas não são a tua família, Billie. Nunca foram. Open Subtitles أعلم ، لكنهم ليسوا عائلتكِ بيلي ، و لم يكونوا أبداً
    Já tentamos falar com elas, mas elas não querem saber de nós. Open Subtitles نحن حاولنا التكلم معهم ، لكنهم لم يهتموا لأمرنا أو أمركِ
    Estou a tentar, mas elas estão a cortar-nos o caminho. Open Subtitles أنا أحاول ، لكنهم يصرون على قطع الطريق علينا
    mas elas podem ter sido colocadas aqui por vários pés em comum com ambas as cenas do crime. Open Subtitles لكنهما يمكن أن يكونا قد تم تتبعهما هناك عن طريق أي عدد من الأقدام المشتركة في مسرحي الجريمتين
    Eu não tenho ideia onde foram buscar essa informação, mas elas já estavam envergonhadas e a rir antes de eu dizer qualquer coisa. TED لا أعرف من أين حصلن على مثل تلك المعلومة، لكنهن كن خجلات ويضحكن حتى قبل أن أتكلم.
    Queria que as crianças fossem como tu. mas elas não me ouvem. Open Subtitles أَتمنّى لو ان الأطفالَ الآخرينَ كَانوا مثلك لَكنَّهم لَنْ يَستمعوا لي
    Eu sufoquei-as e usei facas, mas elas magoavam muito. Open Subtitles كنت اخنقهم واستخدم السكاكين لكنهم كانوا يتألمون للغاية
    Eu queria pô-lo na mesa das crianças, mas elas não deixaram. Open Subtitles أريد أن أضع أبني على المائدة لكنهم لم يسمحوا ليّ.
    Compreendo que seja muito peculiar ouvir acerca das suas habilidades, descritas desta maneira, mas elas eram divinas. Open Subtitles وأنا أفهم كيف غريبة قد يبدو للاستماع قدراته وصفها في هذه الطريقة، لكنهم كانوا إلهي.
    Estas meninas vivem numa cultura de arroz, mas elas sabem algo que poucas pessoas sabem numa cultura de arroz. TED هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون.
    Já todos o fizemos, mas elas fazem-no todos os dias e quando chegam à puberdade e começa a menstruação, torna-se demasiado. TED جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق.
    Estou sempre a dizer isso às pessoas mas elas não me ouvem. Open Subtitles دائماً أقول هذا للناس لكنهم لا يَستمعونَ أبداً
    Nunca esquecemos crianças mas elas esquecem-nos a nós. Open Subtitles لا يمكنك ان تنسى اطفال مثل اندى و اميلى لكنهم ينسونك
    mas elas não ligam bem com a imagem de óculos e protector de bolso que os meus accionistas preferem. Open Subtitles لكنهم لا يسيرون بضوابط مع الطبقات ونظام الكومبيوتر الشخصى الذى احمله
    - Ele tem malas. - Sim, mas elas não combinam, pois não? Open Subtitles لديه حقائب سفر نعم، لكنهم غير متماثلين، اليس كذلك؟
    mas elas não o conhecem. Até ele as torturar, violar e matar. Open Subtitles لكنهم لا يعرفونه حتى يعذبهم و يغتصبهم و يقتلهم
    mas elas são profissionais médicas, e tenho de pensar que querem salvar-me. Open Subtitles لكنهما محترفتان طبياً وأبدأ بالتفكير أنهما بطريقة ما ينقذون حياتي
    Eu nunca te contei, mas elas, eram muitos más comigo. Open Subtitles لم أخبرك بهذا من قبل, و لكنهن كن متعبات فعلا بالنسبة لي
    mas elas estarão mortas antes que vocês saiam daqui no domingo à noite. Open Subtitles لَكنَّهم سَيَكُونونَ مَوتى قبل ذلك تَتْركُ هنا ليلة الأحدَ.
    Chega a casa, tenta ligar as luzes, mas elas não funcionam. Open Subtitles أتيتِ إلى المنزل إذاً وحاولتِ إضاءة الأنوار لكنها لم تضيء
    Elas podem tentar arduamente, mas elas não têm o apoio... de milhões de anos de engenharia genética, programação, instinto. Open Subtitles هم في ضرر طبيعي هم قد يحاولون بصعوبة لكنّهم فقط ليسوا مدعومين بملايين السنوات من غريزة برمجة هندسة الجينات
    mas elas são tuas filhas, e eu não posso tomar essa decisão por elas. Open Subtitles لكنّهما ابنتاك، ولا يمكنني اتّخاذ هذا القرار عنهما.
    Salvámos tantos quantos conseguimos, mas elas fugiram com sete meninas. Open Subtitles أنقذنا أكثر ما نستطيع ولكنهم فروا ومعهم سبع فتيات
    É como você o chama, mas... elas precisam de ajuda, não têm ninguém. Open Subtitles هكذا تطلقون عليه، ولكنهن يحتجن إلى المساعدة.
    Temos GPS instalado no telemóvel dela. Segui-o até vossa casa, mas elas não estavam lá. Open Subtitles لدينا جهاز تعقّب في جوّالها، تعقبتُه إلى منزلكَ، ولكنّهما لم تكونا هناك
    mas elas têm de ter cuidado com as presas imensas e os pelos que elas jogam em qualquer agressor. Open Subtitles ولكن عليهم الحذر من كل من الانياب السامَّة والشعر الذي تُطلقه بإتجاه أي مُهاجِم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more