"mas eles estavam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنهم كانوا
        
    • ولكنهم كانوا
        
    • لكنهما كانا
        
    Escondi-me na carrinha, mas eles estavam a destruí-la. Open Subtitles إختفى في شاحنتي، لكنهم كانوا يمزقونه إربا إربا.
    Queria deixar um vivo, mas eles estavam apostados em matá-lo. Open Subtitles كنت اتمني ان يكون احدهم حيا و لكنهم كانوا مصرين علي قتلك
    Não, mas eles estavam a estoirar com um som muita maluco, filho! Open Subtitles لا لكنهم كانوا يفجرون بعض الضربات الرائعة المجنونة
    Cerca de 20, senhor, com Jason e Rita. mas eles estavam na floresta. Open Subtitles وهناك حوالي 20 يا سيدي، عد جيسون وريتا، ولكنهم كانوا في الغابة.
    Mas, eles estavam a usar máscaras. Como é que os encontrará? Open Subtitles ولكنهم كانوا يرتدون الاقنعه كيف ستجدهم؟
    Eu não posso vê-los, mas eles estavam lá. Open Subtitles لم أستطع رؤيتهم، ولكنهم كانوا هناك.
    mas eles estavam ali por aquilo em que acreditavam, primeiro, pela fé que tinham. Open Subtitles بالصدفة لكنهما كانا هناك بسبب ما آمنا به
    Sinto muito, mas eles estavam apenas ... no lugar errado, na hora errada. Open Subtitles آسف جداً ، لكنهم كانوا فى المكان الخاطئ ، و فى الوقت الخاطئ
    Ele ganhou 4 dos seus últimos 5 jogos em casa. mas eles estavam a jogar em Houston, Monk. Open Subtitles لكنهم كانوا يلعبون في هيوستن مونك
    Eu era para ir, mas eles estavam lá fora... por isso eu decidi que era melhor esperar. Open Subtitles ...لقد خرجت, لكن لكنهم كانوا في الخارج هناك لذا قررت أنه من الأفضل الانتظار
    mas eles estavam tão atolados que não enviaram uma patrulha. Open Subtitles لكنهم كانوا مشغولين ولم يرسلوا دورية
    (Risos) mas eles estavam aqui em baixo. Tinham 1000 dólares por pessoa, por ano. TED (ضحك) و لكنهم كانوا في الأسفل هنا ,كان لديهم إنتاجية بمعدل 1000 دولار للفرد.
    mas eles estavam juntos. Open Subtitles لكنهم كانوا معاً
    Eu pensei que os habitantes da aldeia ficariam surpreendidos por verem um Americano sem calças, mas eles estavam mais surpreendidos por verem um Diego amigável. Open Subtitles اعتقدت بأن أهل القرية سيتفاجؤون لرؤيتهم أميريكاً بدون بنطال لكنهم كانوا متفاجئين أكثر لرؤيتهم (دييقو) ودوداً
    mas eles estavam todos tão orgulhosos de si próprios, que cabiam num barco individual. Open Subtitles ولكنهم كانوا جميعا فخورون جدا بأنفسهم
    mas eles estavam vazios. Open Subtitles ولكنهم كانوا فارغين
    Sim, mas eles estavam a comer. Open Subtitles أجل، ولكنهم كانوا يتغذوا..
    Tentei fazê-lo... mas, eles estavam em cima dele. Open Subtitles بدأت. ولكنهم كانوا عليه وسلم.
    Essa coisa que os Mestres do Tempo sempre nos ensinaram a esconder, mas eles estavam errados, Rip. Open Subtitles ذلك الذي علمنا سادة الزمن دوماً أن نختبىء منه ولكنهم كانوا مخطئين يا (ريب)
    Mas, eles estavam a armazenar corpos humanos. Open Subtitles ولكنهم كانوا يجمعوا الجثث
    - mas eles estavam na esquadra connosco. Open Subtitles لكنهما كانا معنا في المخفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more