"mas essa não é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن تلك ليست
        
    • ولكن هذا لم يكن
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن هذه ليست
        
    Uh, não, não dei, Mas essa não é bem a razão do relatório. Open Subtitles لا ، لكن هذا ليس المغزى الحقيقي من التقرير
    O meu pai já tem lugares VIP's, Mas essa não é a melhor parte, Open Subtitles ,أبي لديه مقاعد لكبار الشخصيات أصلاً و لكن هذا ليس الجزء الأفضل في الموضوع
    Sei que ela é grega, Mas essa não é a questão. Apresenta a queixa. Open Subtitles أعرف أنها يونانية ، لكن هذا ليس هو الموضوع
    Bem, honestamente, montes de açúcar. Mas essa não é a questão. Open Subtitles بصدق كان فيه الكثير من السكر ولكن هذا ليس المهم
    Para o banco, seria pouco risco. Mas essa não é a razão. Open Subtitles بصراحة، سيكون ذلك مجازفة سيئة ولكن هذا ليس السبب الرئيس
    Mas essa não é a forma de falar a uma dama, aqui. Open Subtitles لكن تلك ليست الطريقة التي تتحدث فيها مع سيدة هنا، هذا كل شيء
    Mas essa não é a principal razão pelo qual lhe pedi para vir cá esta tarde. Open Subtitles ولكن هذا لم يكن سبب دعوتي لكِ للحضور هنا.
    Rapariga, não sei o que achas que estás a fazer, Mas essa não é nossa especialidade. Open Subtitles يا سيّدة، أنا لستُ متأكّد ما الّذي تعتقدي أنّكِ تفعلي، لكن ذلك ليس بالضبط خطّنا من الخبرة.
    Não, Lily, eles adoram-me, Mas essa não é a parte importante. Open Subtitles لا يا "ليلي"، انهم يعشقوني لكن هذا ليس الجزء المهم
    Mas essa não é a mudança com que estou a ter problemas em lidar. Open Subtitles و لكن هذا ليس فعلا بالتغيير الذي لدي معه مشكلة
    É bom saber, Mas essa não é a intenção. Open Subtitles من الجيد أن أعرف , لكن هذا ليس ما سيؤول له هذا الأمر
    Quanto a ti não sei, Mas essa não é uma atitude que eu gostasse de seguir. Open Subtitles إنني لا أعرف مقدار قدرتك بذلك، لكن هذا ليس الطريق الذي كنت أود إتباعه.
    Percebo porque não quer uma colonoscopia, Mas essa não é a única opção. Open Subtitles أفهم عدم رغبتك في تنظير الكولون، لكن هذا ليس الخيار الوحيد.
    Mas essa não é a hora nem o lugar para... Open Subtitles لكن هذا ليس الوقت .. ولاالمكانالمناسب.
    Mas... essa não é a parte interessante. Open Subtitles و لكن .. هذا ليس الجزء المثير للأهتمام
    Desculpe, Sr. Foucauld, Mas essa não é a minha especialidade. Open Subtitles أنا أسف سيد "فوكو" ولكن هذا ليس من تخصصي
    Mas essa não é uma habilidade que vamos precisar hoje. Open Subtitles ولكن هذا ليس مهارة نحن ستعمل الحاجة اليوم.
    Mas essa não é a questão, mãe. Open Subtitles ولكن هذا ليس مغزى الأمر يا أمي
    Já temos, Mas essa não é a única maneira de entrar aqui. Open Subtitles إنّي أعمل على ذلك بالفعل، لكن تلك ليست الطريقة الوحيدة للدخول إلى هنا.
    Mas essa não é a questão. Open Subtitles لكن تلك ليست القضية هنا.
    Mas essa não é a parte estranha. Open Subtitles ولكن هذا لم يكن الجزء الغريب
    Ele também as bloqueia da sua mídia social, Mas essa não é a parte mais revolucionária, senhor. Open Subtitles لكن ذلك ليس الجزء الاكثر ثورية سيدي , سيدي
    Mas essa não é a única forma dos vírus infectarem bactérias. TED و لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة التي تصيب بها الفيروسات البكتريا بالعدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more