"mas está na hora de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن حان الوقت
        
    • لكن حان وقت
        
    • لكنه وقت
        
    • ولكن حان الوقت
        
    Pensei que nunca teria que fazer isto, Mas está na hora de te contar os factos da vida. Open Subtitles ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة
    Adoro-te, Mas está na hora de te distanciares... Open Subtitles أحبك, لكن حان الوقت لتعود أدراجك و تنظر إلى ما تؤول إليه
    Lamento ter de ser eu a dizer-te isto, Mas está na hora de cresceres, Cam. Open Subtitles عذراً أنّني من سيصارحكَ، لكن حان الوقت لكي تنضج
    É engraçado meu, Mas está na hora de ir embora. - Temos um barco. Open Subtitles لقد كان هذا ممتعاً يا رجل لكن حان وقت الرحيل
    Odeio interromper o teu momento "zen", mas, está na hora de me dares os pormenores da compra. Open Subtitles ،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة
    Desculpem por interrompe-los, Mas está na hora de combater o crime. Open Subtitles لا احب ان اتحطم هكذا لكنه وقت أساسي للجريمة
    Louis, está a ser um prazer, Mas está na hora de irmos ao que interessa. Open Subtitles لقد سررت بمقابلتك، ولكن حان الوقت التحدث عن جوهر هذا الإجتماع
    Eu não tinha sido capaz de recuperar-me sem ti. Mas está na hora de voltarmos para casa e começar a nossa nova vida como uma família. Open Subtitles لم أكن سأتمكّن من تخطي ذلك بدونكم لكن حان الوقت لنعود لمنزلنا ونبدأ حياتنا الجديدة كعائلة.
    Sei que vais perder muito com isso, mas, está na hora de encarares a realidade. Open Subtitles حسناً, اعلم انك تريدين هذا بشدة لكن حان الوقت ان تواجهي الحقيقة
    A sério, Mas está na hora de ires embora. Open Subtitles أنا حقا أقدر ذلك لكن حان الوقت لك لتغادر
    Pelo que sabemos da Amelia, ela desapareceu. Lamento, Mas está na hora de seguires em frente. Open Subtitles آيًا يكن ما حدثلـــ "إيميليا"، لقد رحلت آسفة، لكن حان الوقت أن تمضي قدمًا
    Mas está na hora de cortar a meta. Open Subtitles لكن حان الوقت لأجتياز خط النهاية
    Mas está na hora de me mudar. Open Subtitles لكن حان الوقت لأنتقل الى هنا
    Mas está na hora de voltares ao trabalho. Open Subtitles و لكن حان الوقت لتعود للعمل
    Mas está na hora de eu me mudar. Open Subtitles لكن حان الوقت لأنتقل الى هنا
    Mas está na hora de voltar para casa. Open Subtitles لكن حان الوقت لتعود للمنزلِ
    Mas está na hora de trocar. Open Subtitles لكن حان وقت التغيير
    Mas está na hora de ele deixar os cuidados dela. Open Subtitles لكن حان وقت تخليه عن رعايتها.
    Mas está na hora de ir. Open Subtitles لكن حان وقت الذهاب.
    Eu adoraria, Mas está na hora de fechar. Open Subtitles كما تعلم , كنت أود ذلك, لكنه وقت الأغلاق.
    Sim, tenho a certeza de que ela é tua irmã, Mas está na hora de ir, a festa acabou e os convidados estão a partir. Open Subtitles نعم , أنا متأكد أنها أختك, لكنه وقت الرحيل , الحفلة أنتهت والضيوف مغادرين.
    Tiveste muito bem. Mas, está na hora de facturar. Open Subtitles لقد حظينا بوقت جميل ولكن حان الوقت لحصد المال
    Mas está na hora de crescer, e pagar pelo que fizestes Open Subtitles ولكن حان الوقت لتنضج وتدفع ثمن ما فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more