E não havia nada nos registos. Mas estávamos a fazer patrulha perto. | Open Subtitles | لا شيء ظهر على قاعدة بياناتنا لكننا كنا نقوم بدورية بالجوار |
Mas estávamos enganados. E tu, Rupert, estavas certo. | Open Subtitles | و لكننا كنا مخطئين و أنت كنت مصيب يا روبرت |
Mas estávamos a trabalhar em Las Vegas e foi lá que conhecemos o Porfirio e o Cisco. | Open Subtitles | و لكننا كنا نعمل بلاس فيجاس و هناك التقينا ب بروفيرو و سيسكو |
e nós estávamos lá. Não estávamos nem perto do topo, Mas estávamos na lista, éramos alguém. | TED | لم نكن قريبين من أعلى القائمة، لكن كنا على القائمة، لقد كان لنا اعتبارنا. |
Então pensámos, ok, talvez isto não seja completamente impossível, Mas estávamos muito céticas. | TED | فكان لسان حالنا الرضى، ربما أنه ليس مستحيلاً تماماً، ولكن كنا حقاً متشككين. |
Lamento interromper... Mas estávamos no meio de uma negociação. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، آسف آسف للمقاطعة لكننا كنّا في خضم معاملة |
Mas, estávamos sentados um em frente ao outro no vagão panorâmico. | Open Subtitles | ولكننا كنا نجلس قبالة بعضنا في عربة الإطلاع |
Mas estávamos tão ocupados que nenhum de nós reparou nisso! | Open Subtitles | منذ نصف قرن لكننا كنا مشغولين جداً لا أحد منا لديه وقت ليلاحض ذلك |
Mas estávamos esperando a pessoa certa. | Open Subtitles | لكننا كنا ننتظر الشخص المناسب . كى يقوم به معنا |
Este é o único crime que foi cometido por ambos Mas estávamos em pânico e precisávamos de criar um álibi sólido. | Open Subtitles | هذه الجريمة الوحيدة التي ارتكبناها لكننا كنا مفزوعين و احتجنا لحجة غياب قوية |
Nós deveríamos ter parado o Troy há muito tempo atrás, Mas estávamos todos demasiado assustados. | Open Subtitles | كان يجب أن نوقف تروي منذ زمن طويل، لكننا كنا خائفون جدا. |
Esperámos, Mas estávamos famintas... | Open Subtitles | لقد إنتظرناك لكننا كنا نتضور جوعاً فتناولنا الطعام |
Esperámos fora por um tempo ... Mas estávamos com fome ... de modo que entrou, na esperança de encontrar algo para comer. | Open Subtitles | انتظرنا بالخارج لفتره و لكننا كنا جائعين لذلك دخلنا امالين ان نجد شئ لنأكله |
Mas estávamos na linha para o elevador, e não conseguíamos largar as mãos uma da outra. | Open Subtitles | لكننا كنا بالقرب من حمولة وكنا نمسك بكل شيء نراه |
Mas estávamos a ganhar tanto dinheiro que nem sabíamos o que lhe fazer. | Open Subtitles | و لكننا كنا نجني مال أكثر مما نعرف كيف نصرفه |
Era um sacana cauteloso, sabíamos disso, Mas estávamos prontos para ele. | Open Subtitles | إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له |
Mas estávamos desesperados, e quando a pílula parecia idêntica a verdadeira... | Open Subtitles | و لكننا كنا يائسين و عندما بدت الحبوب متماثلة للدواء الحقيقي |
Mas estávamos em negação, porque era algo impensável. | Open Subtitles | أجل علمنا لكن كنا في إنكار لأن الأمر ليس طبيعيا البتة |
Quase parámos quando fui alvejado no braço Mas estávamos bêbedos, por isso decidimos experimentar outra vez. | Open Subtitles | كنا سنتوقف عندما أصبت في ذراعي لكن كنا نشرب وقررنا المحاولة مرةً أخرى |
Tivemos um tempo muito estimulante, Mas estávamos a imaginar se podíamos juntar a ti na limusine. | Open Subtitles | , لدينا وقت مثير لكن كنا نتساءل لو بإمكانك المجئ وتصطحبنا . باللموزين |
Percebi que nenhum de nós mudaria fundamentalmente, Mas estávamos a falar disso e talvez essa fosse a maior das mudanças. | Open Subtitles | ادركت انه لا يستطيع اي منا التغير ولكن كنا نتحدث عن ذلك وربما كان ذلك اكبر تغيير على الإطلاق |
Mas estávamos a salvo e ao longo do tempo, tornamos o que julgávamos ser a nossa prisão, na nossa casa. | Open Subtitles | ولكن كنا بأمان ومع مرور الوقت، حولنا ما ظننا أنه حبسنا إلى موطننا. |
- Mas estávamos enganados. | Open Subtitles | لكننا كنّا على خطأ |
Eu sabia que não devíamos ter feito o que fizemos Mas estávamos apaixonados. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن علينا فعل ذلك ولكننا كنا عاشقين أليس كذلك يا فرانك؟ |