Ouçam, eu não quero intrometer-me, Mas estas pessoas são muito, muito espertas. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا. |
Mas estas pessoas só conhecem uma forma de tratar os intrusos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء |
Mas estas pessoas foram pagas com milhares de dólares? | Open Subtitles | و لكن هؤلاء الناس قاموا بدفع الآف الدولارات |
Somos a única família que nos resta, mas, estas pessoas também são a nossa família. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأشخاص جزء من عائلتنا أيضاً |
Os leões matam por dois motivos, mas, estas pessoas, não representavam qualquer ameaça e não foram mortas para serem comidas. | Open Subtitles | الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر |
Ainda não te apercebeste disso, Mas estas pessoas têm estado a mentir-te. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين الأمر ، لكن هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك |
Vão embora todos daqui. Mas estas pessoas estão desesperadas e geladas. Têm que nos dar o fogo da sua fogueira. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس يحتضرون يجب أن تدعنا نأخذ بعضاً من نارك |
Pode sempre vir falar comigo, Mas estas pessoas são do melhor. | Open Subtitles | الآن، أنت يمكن أن تتكلّم معني أي وقت تريد. لكن هؤلاء الناس أفضل. |
Lamento ser tão óbvio sobre isto, John, Mas estas pessoas estão preocupadas contigo. | Open Subtitles | يؤسفني ان اقول هذا بوضوح, جون لكن هؤلاء الناس قلقين جداً بشأنك |
Mas estas pessoas são profissionais. Talvez estivessem a tentar ajudar-te. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس محترفون ربما كانوا يحاولون مساعدتك |
A FAA está a fazer aterrar os voos, até agora sem qualquer incidente, Mas estas pessoas provaram o que conseguem fazer, e a qualquer altura, podem sabotar o tráfego aéreo ou qualquer sistema de infra-estruturas que tenhamos atrás da firewall. | Open Subtitles | ,وكالة الطيران تنزل الطائرات بدون مشاكل لحد الآن لكن هؤلاء الناس أثبتوا ما يقدرون فعله و في أي وقت, يمكنهم ابتزاز |
Mas estas pessoas estão inocentes. | Open Subtitles | أنا آسف للغاية , لكن هؤلاء الناس . أبرياء |
Nunca tentei este tipo de território antes, Mas estas pessoas estão cheias dele e não deverá ser difícil. | Open Subtitles | لم أحاول الذهاب لهذا النوع من المناطق من قبل، لكن هؤلاء الناس أثرياء و لا يفترض بهذا أن يكون صعبًا |
Mas estas pessoas já passaram por muito. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس قد مرُّوا بما يكفي |
Mas estas pessoas do futuro? | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس الذين في المستقبل |
Dizem que Nova York intimida, Mas estas pessoas parecem o tipo que comeria a prole. | Open Subtitles | احدى الكوابيس المطوقه بسياج ابيض انهم يقولون ان "نيويورك" مُرهبه لكن هؤلاء الناس يبدون كالنوع الذي يأكل صغاره |
Desculpem a intromissão, Mas estas pessoas estão desesperadas. | Open Subtitles | اغفري تدخلنا لكن هؤلاء الناس يائسون |
Desculpe-me, Doutor, Mas estas pessoas simplesmente... | Open Subtitles | أنا آسف يا دكتور. لكن هؤلاء الأشخاص فقط |
Mas estas pessoas não me querem lá. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأشخاص لايرودنني أن أذهب |
Mas estas pessoas falam árabe. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأشخاص يتحدثون العربية |
Mas estas pessoas, aqueles que controlam estas coisas, eles não querem mudar. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير |