Mas eu ouvi o Forasz a falar sobre esse emocionante e elegante clube, do qual ele é membro. | Open Subtitles | لكنني سمعت فوراتز يتحدث عن هذا المكان الفخم نادٍ فخم ومترف ينتمي إليه. |
Eu entendo, irmão, Mas eu ouvi que o problema não é apenas aqui em Flint. | Open Subtitles | عدّاك العيب ، لكنني سمعت بأن المشكله لا تنحصر لدينا في فلينت |
Mas eu ouvi dizer que eles têm testemunhos contraditórios. | Open Subtitles | لكنني سمعت بأن هناك شهادة متضاربة. |
Não sei o que é que pensa que eu penso, Mas eu ouvi tudo antes deles pararem de discutir. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت تعرف ما أفكر فيه، لكني سمعت كل شيء قبل أن يكفّوا عن الشجار. |
Mas eu ouvi tudo, pelo telefone. | Open Subtitles | ، لكني سمعت كل شيء أيها المفتش على الهاتف |
Mas eu ouvi dizer que são afrodisíacos. | Open Subtitles | أجل، لكن سمعتُ أنّها مُثيرة للشهوة الجنسيّة. |
Mas eu ouvi o que disses-te... no restaurante. | Open Subtitles | لكنني سمعت ما قلتي بالمطعم |
Mas eu ouvi dizer que alguém vem. | Open Subtitles | لكنني سمعت أن أحدهم يأتي -تقصد الجنية ؟ |
Sim, Mas eu ouvi dizer que tu eras um caso especial. | Open Subtitles | أجل لكنني سمعت أنك مميز لديه |
Nao, Mas eu ouvi falar muito de si. | Open Subtitles | -كلاّ، لكنني سمعت الكثير عنكِ |
Mas eu ouvi o Alex gritar. | Open Subtitles | لكنني سمعت صراخ (أليكس) |
- Mas eu ouvi. | Open Subtitles | لكنني سمعت |
Mas eu ouvi a Gloria dizer à polícia que ele... cortado ao meio. | Open Subtitles | لكني سمعت جلوريا تخبر الشرطة أنه كان مقطوع نصفين |
Mas eu ouvi tanto de vocês em meu país e fora dele... | Open Subtitles | لكني سمعت الكثير عنك سواء في بلدي أو في الخارج... |
Mas eu ouvi que a suas emoções são... sempre o que de melhor têm nelas, portanto a sua inteligência é no mínimo inexistente. | Open Subtitles | لكني سمعت بأن عواطفهن ...تتغلب عليهن لذلك في النهاية تظيع فطنتهن |
- Mas eu ouvi passos. | Open Subtitles | لكني سمعت وقع أقدام |
Mas eu ouvi o pai a respirar e a dizer asneiras, e a miúda a chorar. | Open Subtitles | لكن سمعتُ والدها يتنفّس و يشتُم, وكانت الفتاة تبكي. |