"mas eu preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني أريد
        
    • لكنني بحاجة
        
    • لكني أريد
        
    • ولكنني أريد
        
    • ولكني احتاج
        
    • لكن أريد
        
    • لَكنِّي أَحتاجُ
        
    • لكنني أحتاج
        
    • لكن أنا بحاجة
        
    • لكن احتاج
        
    • ولكني أحتاج
        
    • ولكني بحاجة
        
    Adorei a nossa troca de palavras, mas eu preciso de me retirar e pagar as contas. Open Subtitles لقد استمتعت باللحظات الطيبه و لكنني أريد الخروج و المجازفه
    Então, basta mantermos a calma até então, Porque eu não sei como é contigo, mas eu preciso deste emprego. Open Subtitles لذا أبقوا سوياً وتماسكوا لذلك الحين لأني لست متأكدة من موقفك لكنني بحاجة الى هذه الوظيفة
    mas eu preciso de saber que sabes isso, que o vias dessa maneira. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف أنك تعلم أنك ترى الأمر بتلك الطريقة
    mas eu preciso de os ver lá. Vão ser capazes! Eu ganhei! Open Subtitles ولكنني أريد رؤيتكم هناك يا رجال يمكنكم هذا ، لقد ربحت
    Tu podes não precisar de uma cozinha. Nick, mas eu preciso. Open Subtitles قد لا تحتاج الى وجود مطبخ يا نيك ولكني احتاج اليه
    mas eu preciso saber se vocês chegaram a uma conclusão. Open Subtitles و... لكن أريد أن أعرف يا رفاق ، ان كنت قد قررتم
    Está bem? mas eu preciso de saber se vais ser capaz de ficar comigo, não importa o quê. Open Subtitles لكنني أريد أن أعرف أنك ستكونين قادرة على البقاء معي خلال أي شيء.
    Sim, mas eu preciso deste relógio de ouro em concreto. Open Subtitles نعم، لكنني أريد ساعة ذهبية معينة
    Allison,eu realmente adoraria em acreditar em ti mas eu preciso de ver com aquilo que te cortas. Open Subtitles آليسون " أود حقاً تصديقك " لكنني أريد رؤية ما جرحت نفسك به
    Eu sei que provavelmente não mereces isto, mas eu preciso de saber a verdade. Open Subtitles ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني بحاجة لمعرفة الحقيقة
    mas eu preciso de uma pausa desta vida. Open Subtitles لكنني بحاجة لاستراحةٍ من تلك الحياة
    Tu não me conheces, mas eu preciso de televisão. Open Subtitles -أنتِ لا تعرفينني هكذا لكنني بحاجة لتلفاز
    Não, mas eu preciso de falar contigo um segundo. Open Subtitles لا ، لكني أريد أن أتحدث معك لثانية
    - Desculpe mas eu preciso saber o que aconteceu. Open Subtitles , أسف لكني أريد أن أعرف ماذا حدث
    Se quer fingir que a ressonância não é nada, tudo bem, mas eu preciso saber... que essa tortura pela qual está passando vale a pena. Open Subtitles حسناً إن كنتِ تريدين الإدعاء أن فحص الرنين المغناطيسي لا يعني أي شئ هذا جيد لكني أريد أن أعرف أن هذا العذاب
    Olha, eu não quero parecer ingrata, mas eu preciso saber o que está acontecendo. Open Subtitles انظر، لا أقصد أن أكون غير شاكرة ولكنني أريد أن أعرف ما الذي يجري
    mas eu preciso desse projecto. Open Subtitles ولكنني أريد هذا المنتج
    Pessoal, sei que não é a melhor hora, mas eu preciso de fazer xixi. Open Subtitles يا شباب, انا اعلم ان هذا ليس الوقت المناسب ولكني احتاج التبول حقاً
    mas eu preciso que todos se mantenham forte. Open Subtitles لكن أريد من الجميع أن يظلوا أقوياء
    mas eu preciso da liberdade para realmente perseguir a minha paixão, que era pintar, mas agora acho que é a música ou já foi dito, talvez ambas. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة
    Ok, eu sei que parece estranho, mas eu preciso ter as minhas coisas à minha volta. Open Subtitles حسناً، أعرف أن هذا يبدو غريباً لكنني أحتاج متعلقاتي حولي
    Eu sei que não gostas dele, mas eu preciso de estar com ele. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تحبه لكن أنا بحاجة لأن أكون معه
    Posso cortá-las em três ou quatro sitios diferentes... e deixar-te passar, mas eu preciso da password para manutenção. Open Subtitles أستطيع تأمين ثلاث أو أربعة أماكن وأجعلك تدخل من هناك لكن احتاج الى تخطيط شفرات الامنية
    Eu tenho a oportunidade de trabalhar como seu secretário de imprensa, mas eu preciso de alguém que fala bem de mim. Open Subtitles لدي الفرصة كي أعمل متحدثًا صحفيًا عندها ولكني أحتاج شخصًا كي يتوسط من أجلي عندها
    Não devias ser só para mim, mas eu preciso disto. Open Subtitles لا يفترض أن تكون لأجلي فقط ولكني بحاجة لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more