"mas eu quero" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني أريد
        
    • لكنّي أريد
        
    • ولكني أريد
        
    • لكن أريد
        
    • ولكنني أريد
        
    • ولكن أريد أن
        
    • لكني أريد أن
        
    • لكنني أريدك
        
    • لكني اريد
        
    • لَكنِّي أُريدُ
        
    • لكنني اريد
        
    • لكني أريدك
        
    • ولكني اريد
        
    • ولكن أنا أريد
        
    • و لكنى أريد
        
    Mas eu quero voltar para casa e falar sobre operações. Open Subtitles لكنني أريد العودة للمنزل ليلا وأتبادل قصص غرفة العمليات.
    Mas eu quero ficar ao lado dela, nesta hora de tristeza. Open Subtitles لكنّي أريد الوقف بجانبك في هذه الساعة من الأزمة
    Mas eu quero assegurar-lhe, Sra. Bowman, que não estou lá só para ajudar a Gracie e o Charlie. Open Subtitles ولكني أريد أن أوكد لك سيدة بومان أنا لست هنا من أجل مساعدة غرايسي وتشارلي فقط
    Mas eu quero dizer-vos, que penso ser um tema importante que nos precisamos de preocupar. TED لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به
    Bom, andamos a sair há um tempo e de repente, ela diz-me que quer ver outras pessoas, Mas eu quero mantê-lo... monótono. Open Subtitles حسناً، لقد بدأنا نتعمّق في علاقتنا الآن، وفجأة تقولُ أنّها تريد أن ترى أشخاص آخرين، ولكنني أريد أن أجعلهُ وتيريّاً.
    Mas eu quero começar com uma história sobre um homem invulgar e horrível. TED ولكن أريد أن أبدأ بقصة عن شخص فظيع غير اعتيادي
    que estamos a ir na direção errada. Mas eu quero dar-vos três exemplos para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. TED لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
    Mas eu quero falar sobre John, Um gestor em ascensão, super talentoso que trabalha para Jane, porque os hábitos dela estão a contagiá-lo. TED لكنني أريد أن أتحدث عن جون، المدير الصاعد والموهوب الذي يعمل لدى جاين، لأن عاداتها تؤثر عليه.
    Mas eu quero falar com ele, pai. Só por pouco tempo, por favor. Open Subtitles لكنني أريد أن أتحدث معه يا أبي للحظة فقط، من فضلك
    Acho que eles não sabem patavina. Mas eu quero ter a certeza. Open Subtitles لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد
    Mas eu quero regressar nesse trenó amanhã ao meio dia. Open Subtitles لكنّي أريد أن أكون على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر
    Sim, Mas eu quero isto. Mais do que outra coisa. Open Subtitles لكنّي أريد علاقتنا معاً أكثر من أيّ أمر.
    Sim Mas eu quero ouvir da tua boca, desde que te puseste ao volante. Open Subtitles أجل , ولكني أريد ان أسمع منك بدء من مسكك المقود
    - Mas eu quero ser uma mecenas. - Queres é ser da alta-roda. Open Subtitles ـ ولكني أريد أن أصبح راعية للفنون ـ ما تريدين أن تكونيه هو سيدة مجتمعات
    RT: Eu sei que as vedações elétricas já foram inventadas, Mas eu quero fazer a minha. TED ريتشارد: أعلم أن السور المكهرب قد إخترع بالفعل ، لكن أريد أن أصنع واحد خاص بي.
    Sabes o que eu sinto, Tom. Mas eu quero pensar sobre o assunto. Open Subtitles أنت تعرف كيف أشعر ، توم ، لكن أريد فقط أن افكر في الامر.
    Eu sei que parece lamechas, Mas eu quero um romance. Open Subtitles أعرف بأن هذا لا يبدو شخصي جداً، ولكنني أريد رومانسية
    Mas eu quero que veja a foto... da menina que está a desapontar. Open Subtitles حسناً، ولكن أريد أن أريك صورة الفتاة الصغيرة، التي سوف تحبطها.
    Ela é muito calorosa e generosa, Mas eu quero ser generoso contigo. Open Subtitles نعم، هي دافئة جداً وتعطي لكني أريد أن أعطيكِ أنتِ
    Quero dizer, sei que não fará diferença sobre tudo o que aconteceu, Mas eu quero que saibas que que eu gosto muito de ti, e que sinto muito. Open Subtitles أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث و لكنني أريدك أن تعرفي أنني احبك وأنني آسف
    Mas eu quero assegurar-lhe que o seu país lhe deve a maior dívida de gratidão. Open Subtitles لكني اريد ان اؤكد لكي ان هذه بلدك وهي ممتنة لكي جدا
    Mas eu quero um daqueles, longos, muito longos encerramentos. Open Subtitles هي سَتَكُونُ حول. لَكنِّي أُريدُ أحد أولئك حقاً، عمليات الإغلاق الطويلة جداً.
    Mas eu quero saber se � o que tu queres. Open Subtitles لكنني اريد أن اعرف إن كنت جيدا بالنسبة لك
    Certo, eu pago um novo contrato, Mas eu quero que você saia. Open Subtitles حسناً سأدفع مقابل عقد إيجار جديد لكني أريدك أن تغادر المكان
    Mas eu quero tocar. A sério, eu morro se não tocar. Open Subtitles ولكني اريد ان المسهن، بصراحة، سأموت إن لم المسهن
    Não quer saber dela. Mas eu quero. Quero poder dar-lhe uma boa vida. Open Subtitles لا يريد أن يربيها، ولكن أنا أريد أريد أن أرزقها حياة جيدة
    Mas eu quero ser só mais uma coisa. Open Subtitles و لكنى أريد أن أصبح هكذا أكثر من أى شىء آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more