"mas eu sei o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني أعرف ما
        
    • لكنني أعرف كيف
        
    • لكني أعرف ما
        
    • لكني أعلم ما
        
    mas eu sei o que vi e não estava certo. Open Subtitles لكنني أعرف ما رأيتهُ، سيدي اللورد ولم يكن صحيحاً
    - Não sabes do que ela é capaz! - mas eu sei o que eu vejo. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف هي لكنني أعرف ما شاهدت
    Quero dizer, claro, sinto muitas saudades dela, mas eu sei o que tenho aqui. Open Subtitles أنا يعني، بطبيعة الحال، كما تعلمون، أنا نفتقدها كثيرا، لكنني أعرف ما لدي هنا.
    mas eu sei o que sinto em relação a ti. Open Subtitles لكنني أعرف كيف أشعر تجاهك
    Não posso provar que foste tu, mas eu sei o que vi. Open Subtitles لا يمكنني إثبات أنه كان أنت, لكني أعرف ما رأيت.
    Ela não consegue falar, mas eu sei o que queria dizer. Open Subtitles إنها لا تستطيع التحدث لكني أعلم ما الذي تود قوله.
    "Querido Sr. Sawyer, você não sabe quem eu sou, mas eu sei o que fez. Open Subtitles * إلى السيد "سوير"، أنت لا تعرف من أنا، لكنني أعرف ما فعلت.
    És fantástica, mas eu sei o que estás a fazer. Open Subtitles أنت شخص رائع، لكنني أعرف ما تقومون به.
    mas eu sei o que tens na tua. Open Subtitles لكنني أعرف ما يدور في ذهنك
    mas eu sei o que eu vou pedir. Open Subtitles لكنني أعرف ما سأطلب منه
    Eu sei... mas eu sei o que vi. Open Subtitles أعلم، لكنني أعرف ما رأيت.
    mas eu sei o que é melhor, Micah. Open Subtitles (لكنني أعرف ما هو الأفضل , (مايكا
    Compreendo aquilo que sentes... mas eu sei o que é melhor para ela. Open Subtitles أنا أقدر مشاعرك لكني أعرف ما هو الأفضل لها
    Desculpa, mas eu sei o que estou a fazer e não preciso... Open Subtitles آسف ، لكني أعرف ما أفعل وأنا لا أريد
    mas eu sei o que vi. Podemos fazer a mesma coisa pelo McKay. Open Subtitles لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس الشيء لدكتور مكاي
    mas eu sei o que não quero. Open Subtitles لكني أعلم ما لسـت أريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more