"mas fez-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنها جعلتني
        
    • لكنه جعلني
        
    • لكن جعلني
        
    • ولكنه جعلني
        
    É suposto ser ecstasy limpa, mas fez-me ranger os dentes. Open Subtitles يفترض ان تكون نشوة نظيفة لكنها جعلتني اسحق اسناني
    Ela é simpática, mas fez-me perceber que ainda não estou preparado para encontros. Open Subtitles انها لطيفة، و لكنها جعلتني أدرك بأنني لست جاهزا للخروج بموعد
    mas fez-me sentir que por muitos erros que eu tivesse cometido no passado naquele momento eu estava exactamente onde devia estar. Open Subtitles لكنها جعلتني أشعر بأنه مهما فعلته من أخطاء في الماضي في تلك اللحظة كنت في المكان الصحيح
    Foi bastante simpático, mas fez-me sentir como um curandeiro de 3ª classe. Open Subtitles وكان لطيف جدا حين تحدث عن ذلك ، لكنه جعلني اشعر انني من الدرجة الثالثة كطبيب شعبي.
    Eu neguei isso como a maioria das pessoas fazem, mas fez-me pensar em 12 livros onde pessoas são assassinadas a sangue frio, isso não surgiu do nada. Open Subtitles أنكرت ذلك مثلما ينكره أغلبنا، لكنه جعلني أؤلف 12 روايةً حيث يقتل فيها الناس بدمٍ بارد
    Depois ela chamou-me idiota, o que magoou um pouco, mas fez-me realmente dar valor ao momento em que ela me chamou de "génio". Open Subtitles ثم نعتتني بالغبي وجرحني ذلك قليلاً لكن جعلني أعرف قيمة وصفها لي بالعبقري
    Não sei porque praguejou assim, mas fez-me sentir melhor. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقسم بذلك ولكنه جعلني أشعر بارتياح
    mas fez-me querer fazer isto, ainda mais. Open Subtitles لكنها جعلتني اريد تكرار ذلك مرة اخرى
    O caso Castle foi desastroso de muitas formas, mas fez-me perceber que sou mesmo bom no meu trabalho. Open Subtitles قضية كاسل كانت (كارثة) من نواح عدة لكنها جعلتني أدرك أني بارع في عملي
    mas fez-me escrever "Voltarei" com a mão direita e a esquerda. Open Subtitles لكنه جعلني أكتب "سأعود" بيداي اليمنى و اليسرى
    Eu era apenas uma criança, mas fez-me pensar: "É isto que quero ser quando crescer." Open Subtitles "كنت مجرد فتى و لكنه جعلني أقول : " هذا ما أريد أن أكونه عندما أكبر
    Mas, fez-me amadurecer. Open Subtitles لكنه جعلني امضي قدماً
    Ele não foi assim tão bom, mas fez-me perceber que não te posso dar por assegurado. Open Subtitles لم يكن جيّداً لتلك الدرجة لكن جعلني أدرك أنّني لا يجب أن أعتبرك أحد الأمور المُسلّمة بها.
    mas fez-me pensar nalgumas coisas que não fazem sentido. Open Subtitles لكن جعلني ذلك أفكر ببعض الأمور التي لم تكن منطقية.
    mas fez-me pensar numa areia pouco vulgar que observei no local do acidente. Open Subtitles ولكنه جعلني أفكر في نوع من رمل غير إعتيادي لاحظتُ في موقع التحطمِ
    - Sim. A humilhação pode afetar algumas pessoas, mas fez-me trabalhar mais. Open Subtitles أعني، الإذلال قد يشلّ البعض ولكنه جعلني أعمل بشكل أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more