"mas fizeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكنك فعلت
        
    • ولكنك قمت
        
    • لكنك صنعت
        
    • لكنك فعلت
        
    • لكنك قمت
        
    • لكن فعلت
        
    • لكنك جعلت
        
    Sei que lamentas as tuas acções Mas fizeste o que achavas certo para nos salvar. Open Subtitles أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا.
    Eu sei que estás triste Mas fizeste a coisa certa. Open Subtitles أعرف إنك حزين ولكنك فعلت الشيء الصواب
    Eu sei que estás chateado com o avô, pai, Mas fizeste uma coisa maravilhosa. Sim. Open Subtitles أعلم بأنك منزعج بعض الشيء من جدي يا أبي ولكنك قمت بشيء رائع
    E eu detesto dizer isto, Frankie, porquê eu gosto de ti, Mas fizeste alguns inimigos. Open Subtitles وأنا أكره حقًا أن أقول ذلك يا فرانكي لأني معجب بك لكنك صنعت بعض الأعداء
    Sei que pensas que é inocente, Mas fizeste o correcto ao informar. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي
    - Mas fizeste uma troca... exactamente o que dissemos que não fazemos. Open Subtitles لكنك قمت بتبادل بالضبط ما قلنا أننا لن نقوم به
    Sim, mas... Fizeste essa tatuagem por essa razão? Open Subtitles نعم , لكن فعلت هذا الوشم من أجل هذا السبب
    Foram dados como desaparecidos em acção, ninguém procurava por eles, Mas fizeste o FBI, invadir uma embaixada estrangeira e retirar os soldados da cave. Open Subtitles تم الإبلاغ عنهم بأنهم مفقودين أثناء تأدية الواجب لم يبحث عنهم أي أحد لكنك جعلت الوحدات الفيدرالية تخترق سفارة أجنبية
    Mas fizeste algo que ele não conseguiu calcular. Open Subtitles ولكنك فعلت شيئا أنه لا يمكن أن عاملا في
    - Mas fizeste a coisa certa beberes o suficiente para deixares prender-te aí. Open Subtitles صحيح، أنا غاضب! ولكنك فعلت الأمر الصواب بثمالتك كفاية حتى تجعلني أضعك بين هذه الأخشاب.
    Mas fizeste o que tinhas a fazer. Open Subtitles ولكنك فعلت ما تحتم عليك فعله
    Mas fizeste a coisa certa. Open Subtitles ولكنك فعلت الشيئ الصواب
    Mas fizeste. Open Subtitles ولكنك فعلت ذلك.
    Mas fizeste tudo isto por mim e eu não te dei nada. Open Subtitles ولكنك قمت بكل هذا من أجلى وأنا لم أقوم لكِ باى شيء
    Sid? Nunca pensei dizer isto, Mas fizeste um trabalho e peras no casamento. Open Subtitles لم أفكر أبدا أن أقول هذا، ولكنك قمت بعمل جيد في الزواج.
    Não sei como, Mas fizeste algo para os alterar! Open Subtitles لا أعرف كيف ولكنك قمت بتبديلها
    Talvez, Mas fizeste tudo bem. Open Subtitles ربما لكنك صنعت خيراَ بالكاد
    Mas fizeste alguma coisa, não foi? Open Subtitles و لكنك فعلت شيئا ما، أليس كذلك؟
    Mas desejei que não o fizesses, Mas fizeste. Open Subtitles لكني فعلت... كنت أتمني أن لا تفعل لكنك فعلت
    Mas fizeste um bom trabalho. Open Subtitles لكنك قمت بعملاً رائع الأن انتهى الأمر و ربحنا القضية
    Mas fizeste a única coisa que não tem volta. Open Subtitles لكنك قمت بالشيء الوحيد الذي لا يمكن لأحد أن يتعافى منه
    Mas fizeste mais do que resistir, Carol... Open Subtitles لكن فعلت أكثر من خاضوا المعركة، كارول...
    Mas fizeste o correcto. Open Subtitles لكن فعلت الشيء الصحيح المحدد.
    Não sei como é possível, Mas fizeste o basquetebol ficar mais chato que o basebol. Open Subtitles لا أعلم كيف يمكن هذا لكنك جعلت كرة السلة تبدو أكثر مللاً من كرة القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more