Todos aceitavam dinheiro, mas foi a mim que suspenderam. | Open Subtitles | الجميع تخلى عنه.. ولكنه كان أنا الذي تم استبعاده.. |
Levou este tempo todo, mas foi a maneira mais segura. | Open Subtitles | نأسف لهذا الامر استغرق وقتا طويلا ولكنه كان الطريق الأسلم. |
mas foi a escolha dela. A vitória final na guerra dela contra mim. | Open Subtitles | ولكنه كان خيارها وكان آخر انتصارا في حربها ضدي |
Eu sei que os tive por um par de horas, mas foi a melhor parte de mim. | Open Subtitles | أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي. |
Acho que foi aí que nos amou mais. mas foi a sua ruína. | Open Subtitles | أظن أن في تلك اللّحظة تجسّد أوج حبّها لنا، لكنّها كانت القاضية عليها. |
O Gerry Adams passou de terrorista a político, mas foi a violência e a acção judicial que forçaram a mudança. | Open Subtitles | تغيرت جيري ادامز من إرهابي إلى رجل سياسة ولكنه كان العنف وقانونية الإجراءات التي أجبرت التغيير. |
Não foi a melhor decisão para todos, mas foi a melhor decisão para mim. | Open Subtitles | الأن هذا ليس القرار السليم للجميع ولكنه كان القرار السليم بالنسبة لي |
Foi uma escolha difícil, mas foi a escolha certa. | Open Subtitles | لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب |
mas foi a correcta. | Open Subtitles | ولكنه كان القرار الصحيح |
mas foi a decisão certa. | Open Subtitles | ولكنه كان القرار الصحيح |
Ela viu o homem que eu sabia ser, mas foi a única. | Open Subtitles | رأتني على حقيقتي لكنّها كانت الوحيدة |
mas foi a última vez que a vi. | Open Subtitles | لكنّها كانت المرة الأخيرة التي أراها. |
Pronto, bem, 1806 pode estar tecnicamente correcto, mas foi a Paz de Vestefália que acabou realmente com o império e isso foi em 1648. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما عام 1806 صحيح عمليًّا لكنّها كانت جزءًا من (ويستفيليا)... التي أنهت الامبراطوريّة فعليًّا، وذلك كان عام 1648، ثق بي. |