"mas foi a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكنه كان
        
    • لكنّها كانت
        
    Todos aceitavam dinheiro, mas foi a mim que suspenderam. Open Subtitles الجميع تخلى عنه.. ولكنه كان أنا الذي تم استبعاده..
    Levou este tempo todo, mas foi a maneira mais segura. Open Subtitles نأسف لهذا الامر استغرق وقتا طويلا ولكنه كان الطريق الأسلم.
    mas foi a escolha dela. A vitória final na guerra dela contra mim. Open Subtitles ولكنه كان خيارها وكان آخر انتصارا في حربها ضدي
    Eu sei que os tive por um par de horas, mas foi a melhor parte de mim. Open Subtitles أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي.
    Acho que foi aí que nos amou mais. mas foi a sua ruína. Open Subtitles أظن أن في تلك اللّحظة تجسّد أوج حبّها لنا، لكنّها كانت القاضية عليها.
    O Gerry Adams passou de terrorista a político, mas foi a violência e a acção judicial que forçaram a mudança. Open Subtitles تغيرت جيري ادامز من إرهابي إلى رجل سياسة ولكنه كان العنف وقانونية الإجراءات التي أجبرت التغيير.
    Não foi a melhor decisão para todos, mas foi a melhor decisão para mim. Open Subtitles الأن هذا ليس القرار السليم للجميع ولكنه كان القرار السليم بالنسبة لي
    Foi uma escolha difícil, mas foi a escolha certa. Open Subtitles لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب
    mas foi a correcta. Open Subtitles ولكنه كان القرار الصحيح
    mas foi a decisão certa. Open Subtitles ولكنه كان القرار الصحيح
    Ela viu o homem que eu sabia ser, mas foi a única. Open Subtitles رأتني على حقيقتي لكنّها كانت الوحيدة
    mas foi a última vez que a vi. Open Subtitles لكنّها كانت المرة الأخيرة التي أراها.
    Pronto, bem, 1806 pode estar tecnicamente correcto, mas foi a Paz de Vestefália que acabou realmente com o império e isso foi em 1648. Open Subtitles حسنٌ، ربّما عام 1806 صحيح عمليًّا لكنّها كانت جزءًا من (ويستفيليا)... التي أنهت الامبراطوريّة فعليًّا، وذلك كان عام 1648، ثق بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more