Não, mas fui chamada para cobri outro instrutor que estava doente. | Open Subtitles | كلا، لكن تم استدعائي لإغطي مكان معلم آخر كان مريضاً |
Eu devia estar a fazer as acções, mas fui bloqueado por um aluno sénior a tentar exibir-se. | Open Subtitles | من المفنترض أن أقوم بأداء المهمات و لكن تم منعي من قبل طالب متقدم يحاول أن يتباهى |
Deram-me um sermão, mas fui a heroína da escola. | Open Subtitles | كسروا بضعة مفاتيح علي، لكنني كنت بطلة المدرسة |
Bem, podia dizer a nenhuma festa. mas fui a uma. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني القول أي حفلة لكنني ذهبت لتلك الحفلة |
Se não tivesse feito isso, podia suportar tudo, mas fui eu a responsável por tudo! | Open Subtitles | لو أنني لم أفعل ذلك لتقبّلت أي شيء. ولكنني كنت السبب وحدي. |
mas fui vê-lo. Eu sei que disse que não, mas fui. | Open Subtitles | لكني ذهبت لمقابلته، أعرف أني أنكرت ذلك، لكني فعلت |
mas fui novamente detida e interrogada porque continuava a haver um alerta de passagem no passaporte. | TED | ولكن تم اعتقالي واستجوابي مرةً أخرى لأن إنذار السفر كان لايزال على جواز سفري. |
Eu odeio admitir isto, mas fui surpreendido totalmente por tudo. | Open Subtitles | أكره الإعتراف بالأمر لكن كنت أعمي البصيرة بكل الأشياء |
Não, mas fui. O divórcio aconteceu há uns meses atrás. | Open Subtitles | لا، كنت متزوجاً، لكن تم الطلاق بشكل نهائي قبل بضعة أشهر |
E sou, pai, mas fui alvejada. | Open Subtitles | , أنا كذلك يا أبي لكن تم اطلاق النار عليّ |
Sim, a minha mãe disse-me que ela era minha meia-irmã, mas fui levada a crer que se me mantivesse calada, haveria um fundo universitário quando eu fizesse 18 anos. | Open Subtitles | نعم، أخبرتي أمي أنها أختي الغير شقيقة لكن تم إجباري على الصمت حتى أدخل الجامعة عندما أبلغ 18 سنة |
Eu na realidade amei-o, mas fui uma parva e não vi isso." | Open Subtitles | أنا أحببته بالفعل، لكنني كنت حمقاء ولم أرى ذلك. |
mas fui clara consigo com a pessoa que ia ter quando pediu que eu aceitasse este cargo. | Open Subtitles | لكنني كنت واضحة معك بشأن الشخص الذي كنت ستحصل عليه عندما طلبت مني استلام هذه الوظيفة |
Construíste-me, para ajudar pessoas, mas fui incapaz de efectuar uma mudança real, para cumprir o meu propósito. | Open Subtitles | بنيّتني لأساعد الناس لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي لتحقيق هدفّي. |
Tenho pouco tempo, mas fui à palestra da viagem no tempo. | Open Subtitles | لدي ثانية واحدة فقط لكنني ذهبت لمحاضرة السفر عبر الزمن |
Tenho 12 anos, não posso gostar dele, mas fui na mesma. | Open Subtitles | أنا بعمر 12 عاماً ولا يسمح لي بمحبته .. لكنني ذهبت على أية حال |
Posso não ter sido a melhor mãe, mas fui muito melhor contigo do que a avó foi comigo. | Open Subtitles | ربما انا لم اكن الام المثالية ولكنني كنت اما لك افضل بكثير مما كانت جدتك اما لي |
Sim, mas fui agora ao balcão e o gajo tratou-me como bosta. | Open Subtitles | أجل، لكني ذهبت إلى المحاسب وعاملني الرجل كحثالة |
- Olhe, eu gostava de ajudar, ...mas fui colocado de férias. | Open Subtitles | أود الحديث معه إسمع،أود المساعدة ولكن تم إرسالي لقضاء عطلة للتو |
mas fui muito profissional e pus esses sentimentos de lado. | Open Subtitles | لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر |
Sim, sei que é uma loucura, mas fui à RECALL... | Open Subtitles | هذا يبدوا جنونا, لكنى ذهبت الى- ريكول بعد العمل0000 |
Se calhar esqueceu-se, mas fui a melhor da minha turma na academia. | Open Subtitles | ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت الأولى في صفي في الأكاديمية. |
Por vezes passa-se uma eternidade sem se ver um lince... mas fui atacado pelo mesmo três vezes. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات |
Talvez, mas fui eu que forcei a luta. | Open Subtitles | ربما,ولكنى أنا من أجبره على القتال |
E posso ser apenas um ajudante num rancho... mas fui eu que contei à tua abuela sobre o bebé. | Open Subtitles | وربما أكون مجرد مزارع ولكني أنا الذي أخبر جدتكم عن الطفل |