"mas fui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن تم
        
    • لكنني كنت
        
    • لكنني ذهبت
        
    • ولكنني كنت
        
    • لكني ذهبت
        
    • ولكن تم
        
    • لكن كنت
        
    • لكنى ذهبت
        
    • لكني كنت
        
    • الوحشى ولكننى
        
    • لكني فعلت
        
    • ولكنى أنا
        
    • ولكني أنا
        
    Não, mas fui chamada para cobri outro instrutor que estava doente. Open Subtitles كلا، لكن تم استدعائي لإغطي مكان معلم آخر كان مريضاً
    Eu devia estar a fazer as acções, mas fui bloqueado por um aluno sénior a tentar exibir-se. Open Subtitles من المفنترض أن أقوم بأداء المهمات و لكن تم منعي من قبل طالب متقدم يحاول أن يتباهى
    Deram-me um sermão, mas fui a heroína da escola. Open Subtitles كسروا بضعة مفاتيح علي، لكنني كنت بطلة المدرسة
    Bem, podia dizer a nenhuma festa. mas fui a uma. Open Subtitles حسناً، يمكنني القول أي حفلة لكنني ذهبت لتلك الحفلة
    Se não tivesse feito isso, podia suportar tudo, mas fui eu a responsável por tudo! Open Subtitles لو أنني لم أفعل ذلك لتقبّلت أي شيء. ولكنني كنت السبب وحدي.
    mas fui vê-lo. Eu sei que disse que não, mas fui. Open Subtitles لكني ذهبت لمقابلته، أعرف أني أنكرت ذلك، لكني فعلت
    mas fui novamente detida e interrogada porque continuava a haver um alerta de passagem no passaporte. TED ولكن تم اعتقالي واستجوابي مرةً أخرى لأن إنذار السفر كان لايزال على جواز سفري.
    Eu odeio admitir isto, mas fui surpreendido totalmente por tudo. Open Subtitles أكره الإعتراف بالأمر لكن كنت أعمي البصيرة بكل الأشياء
    Não, mas fui. O divórcio aconteceu há uns meses atrás. Open Subtitles لا، كنت متزوجاً، لكن تم الطلاق بشكل نهائي قبل بضعة أشهر
    E sou, pai, mas fui alvejada. Open Subtitles , أنا كذلك يا أبي لكن تم اطلاق النار عليّ
    Sim, a minha mãe disse-me que ela era minha meia-irmã, mas fui levada a crer que se me mantivesse calada, haveria um fundo universitário quando eu fizesse 18 anos. Open Subtitles نعم، أخبرتي أمي أنها أختي الغير شقيقة لكن تم إجباري على الصمت حتى أدخل الجامعة عندما أبلغ 18 سنة
    Eu na realidade amei-o, mas fui uma parva e não vi isso." Open Subtitles أنا أحببته بالفعل، لكنني كنت حمقاء ولم أرى ذلك.
    mas fui clara consigo com a pessoa que ia ter quando pediu que eu aceitasse este cargo. Open Subtitles لكنني كنت واضحة معك بشأن الشخص الذي كنت ستحصل عليه عندما طلبت مني استلام هذه الوظيفة
    Construíste-me, para ajudar pessoas, mas fui incapaz de efectuar uma mudança real, para cumprir o meu propósito. Open Subtitles بنيّتني لأساعد الناس لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي لتحقيق هدفّي.
    Tenho pouco tempo, mas fui à palestra da viagem no tempo. Open Subtitles لدي ثانية واحدة فقط لكنني ذهبت لمحاضرة السفر عبر الزمن
    Tenho 12 anos, não posso gostar dele, mas fui na mesma. Open Subtitles أنا بعمر 12 عاماً ولا يسمح لي بمحبته .. لكنني ذهبت على أية حال
    Posso não ter sido a melhor mãe, mas fui muito melhor contigo do que a avó foi comigo. Open Subtitles ربما انا لم اكن الام المثالية ولكنني كنت اما لك افضل بكثير مما كانت جدتك اما لي
    Sim, mas fui agora ao balcão e o gajo tratou-me como bosta. Open Subtitles أجل، لكني ذهبت إلى المحاسب وعاملني الرجل كحثالة
    - Olhe, eu gostava de ajudar, ...mas fui colocado de férias. Open Subtitles أود الحديث معه إسمع،أود المساعدة ولكن تم إرسالي لقضاء عطلة للتو
    mas fui muito profissional e pus esses sentimentos de lado. Open Subtitles لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر
    Sim, sei que é uma loucura, mas fui à RECALL... Open Subtitles هذا يبدوا جنونا, لكنى ذهبت الى- ريكول بعد العمل0000
    Se calhar esqueceu-se, mas fui a melhor da minha turma na academia. Open Subtitles ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت الأولى في صفي في الأكاديمية.
    Por vezes passa-se uma eternidade sem se ver um lince... mas fui atacado pelo mesmo três vezes. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات
    Talvez, mas fui eu que forcei a luta. Open Subtitles ربما,ولكنى أنا من أجبره على القتال
    E posso ser apenas um ajudante num rancho... mas fui eu que contei à tua abuela sobre o bebé. Open Subtitles وربما أكون مجرد مزارع ولكني أنا الذي أخبر جدتكم عن الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more