"mas isso não muda o facto de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا لا يغير حقيقة
        
    • ولكن هذا لا يغيّر حقيقة
        
    mas isso não muda o facto de ter de me aproximar do meu pai. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى
    mas isso não muda o facto de não teres acreditado em mim. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    mas isso não muda o facto de que temos de encontrar alguém no Governo em quem possamos confiar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    Eu amo-te. mas isso não muda o facto de que ainda és uma estagiária. Open Subtitles أحبّكِ، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة كونكِ لا زلتِ مُتدرّبة
    mas isso não muda o facto de você ter morto o seu marido. Estou mais certo disso agora, do que nunca. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنّكِ قتلتِ زوجكِ أنا متأكّد من ذلك أكثر من السابق
    Sinto o mesmo, mas isso não muda o facto de que ele ainda é o Cyrus. Open Subtitles وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس.
    mas isso não muda o facto de termos de mostrar à Charlie que a mãe e o pai ainda estão bem. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أن علينا أن نظهر لـ(تشارلي) بأن أبوها و أمها لا يزالان على وفاق
    Podes subordinar-te ao Chefe Webber se quiseres, mas isso não muda o facto de que ele não é o teu chefe. Open Subtitles إسمعي ، يمكنك أن تخدمي تحت إمرأة الرئيس (ويبر) ، إن أردتِ و لكن هذا لا يغير حقيقة أنه ليس رئيسك ، أنا هي رئيستك
    Talvez, mas isso não muda o facto de precisares de mim. Open Subtitles ربما، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنكِ بحاجة لي
    Pode não ter sido o Lobos, mas isso não muda o facto de que ele quer o Ghost morto. Open Subtitles ربما لم يكن (لوبوس)، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنه يريد قتل (غوست)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more