"mas isto não é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا ليس
        
    • لكن هذه ليست
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن أليس هذا
        
    • هذا لَيسَ
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن الأمر ليس
        
    • ولكن هذه ليست
        
    • لكن الأمر لا
        
    Não me interpretes mal, mas isto não é bem o meu género. Open Subtitles لا تسلك هذة الطريقة الخاطئة , لكن هذا ليس بالضبط أسلوبي.
    mas isto não é para o nosso mundo, pois não, Sra. Yutani? Open Subtitles لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟
    Devem estar a gostar do espectáculo, mas isto não é um brinquedo! Open Subtitles متأكد من انكم تعتقدون هذا عرضاً ممتع لكن هذه ليست لعبة
    mas isto não é uma história de um país que só está à espera que o seu ditador morra. Open Subtitles لكن هذه ليست قصة عن بلاد هناك, تنتظر الموت
    mas isto não é suficiente, porque a compaixão, que ativa o córtex motor, significa que aspiramos a transformar o sofrimento. TED ولكن هذا ليس كافياً لأن التعاطف يفعّل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين
    Vi toda a merda que há aqui, mas isto não é verdadeiro. Open Subtitles رأيت اموراً لا تصدق هنا لكن هذا لا يصدق فعلا
    mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo? TED ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟
    mas isto não é para nós, é para um amigo meu. Open Subtitles لكن هذا ليس من أجلنا. بل من أجل أعز أصدقائي.
    mas isto não é sobre mim, é sobre todos nós. Open Subtitles لكن هذا ليس منوطًا بي، هذا منوط بنا أجمعين.
    Entendi isso. mas isto não é sobre ser forte. Open Subtitles أفهم، لكن هذا ليس مرهونًا بكونك قويًا، مفهوم؟
    -Vá-se foder! Pode dizer que sou parvo, mas isto não é imaginação! Open Subtitles قل إنّي غبي إن أردت لكن هذا ليس فقدان للصواب
    mas isto não é um demónio básico. Ele quase que te matou anteriormente. Open Subtitles و لكن هذا ليس شيطانك المعذب من المعروف أنه معجب بك
    Óptimo, colega, mas isto não é uma sala de estar. Open Subtitles نعم هذا جيد وكل ما الى هنالك لكن هذه ليست غرفة معيشة
    O que aconteceu ao seu pai foi injusto e trágico, mas isto não é maneira de honrar a sua memória. Open Subtitles ما حدث لوالدك كان غير عادل ومأساوي، لكن هذه ليست طريقة لتكرم ذكراه.
    mas isto não é um jogo de dados, querida. É uma coisa muito marada. Open Subtitles وعندما تريدين الفوز في اللعبة، لكن هذه ليست لعبة يا عزيزتي، هذه مسألة جادة وفوضوية
    E sei que comecei com a analogia desportiva, mas isto não é um jogo, e não podes ganhar contra mim. Open Subtitles ،حسنٌ، أنا أدرك بأنّي بدأت بمقارنة رياضية لكن هذه ليست لعبة، وأنت لا تستطيع الفوز بي
    Olha, não quero ser estraga prazeres, mas isto não é uma pessoa. Open Subtitles ‫أنا لا أريد أن أكون السبب في سرقتك لمشرحة لكن هذه ليست شخص حقيقي
    Olha, lamento o que aconteceu, mas isto não é fixe. Open Subtitles أنظري أنا آسف عما حدث ولكن هذا ليس لطيفاً
    Não percebo de arquitetura, mas isto não é bom sinal. Open Subtitles لا أعلم الكثير بخصوص الهندسة المعماريّة، لكن هذا لا يبشّر بالخير.
    mas isto não é só para peixes ou para mariscos. TED ولكن هذا لا يقتصر على الأسماك أو المأكولات البحرية فقط.
    Ouçam amigos, eu não sou muito agarrado à tradição, mas isto não é muito ortodoxo pois não? Open Subtitles استمعوا ، يا أولاد أنا لست ممن يتمسك بالتقاليد. ولكن أليس هذا قليلا غير تقليدي؟
    mas isto não é sobre pelo meu desempenho. Open Subtitles لكن هذا لَيسَ حول أداءِ الشغلِ.
    Olha, não quero parecer rude, mas isto não é assim tão fácil. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظا لكن ذلك ليس سهلا كما يبدو
    mas isto não é sobre o Reddit, é sobre descobrir novas coisas na web. TED لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب.
    Parece uma imagem normal, mas isto não é uma imagem, nem é um vídeo porque agora eu posso agarrar no rato e posso começar a interagir com o objeto. TED ويبدو مثل اي صورة عادية ولكن هذه ليست صورة كما إنها ليست فيديو لأنني استطيع إستخدام فارة الحاسبة والتفاعل مع هذا الشيء
    Sei que todos nos sentimos algo responsáveis, mas isto não é pela culpa, é para encontrarmos uma solução. Open Subtitles أعلم أننا نشعر ببعض المسؤولية و لكن الأمر لا يتعلق بالعتاب بل يتعلق بإيجاد حل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more